Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol

Nomor Halaman:close

external-link copy
170 : 2

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

170. Si decimos a estos incrédulos: “Sigan lo que Al‑lah ha revelado como guía y luz,” ellos responden con obstinación: “Preferimos seguir las creencias y las tradiciones que nos han legado nuestros ancestros.” ¿Van a repetir lo que hacían sus antepasados, cuando ellos mismos caminaban sin guía ni luz y no habían aceptado la verdad otorgada por Al‑lah? info
التفاسير:

external-link copy
171 : 2

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

171. Estos incrédulos se asemejan, en su voluntad de imitar a sus ancestros, a los animales que son llamados por su pastor. Escuchan la voz de su pastor, pero no comprenden sus palabras. Estas personas son también sordas y no escuchan la verdad para poder servirse de ella, son mudos porque no pronuncian las palabras verdaderas y ciegos porque no quieren ver la verdad. Esta es la razón por la cual no aceptan la guía a la cual tú los invitas. info
التفاسير:

external-link copy
172 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

172. Ustedes que creen en Al‑lah y siguen Su mensaje, coman de las buenas cosas que Al‑lah ha creado y ha declarado lícitas para ustedes, y agradezcan a Al‑lah con actos visibles y en su fuero interior por los favores con los que los ha colmado. Ser agradecidos con Al‑lah, si Lo adoran verdadera y únicamente a Él, sin adorar falsos ídolos, consiste entre otras cosas en obedecerlo. info
التفاسير:

external-link copy
173 : 2

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

173. Al‑lah declara que es ilícito para los musulmanes consumir carne de animales que no hayan muerto por degollamiento, la sangre que corre con el degüelle, la carne de cerdo y la carne de animales que hayan sido degollados invocando otro nombre que no sea el de Al‑lah. No obstante si, sin cometer injusticia, es decir sin abusar y sin excederse de los límites de la necesidad, el ser humano se ve obligado a consumir alguna de estas cosas ilícitas, no comete pecado ni merece castigo alguno. Al‑lah es Indulgente y Misericordioso con Sus siervos que se arrepienten. Una de las muestras de Su misericordia es que no es riguroso con aquel que consume alguna de estas cosas ilícitas en caso de extrema necesidad. info
التفاسير:

external-link copy
174 : 2

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

174. Aquellos que silencian lo que Al‑lah ha revelado del Libro y lo que allí se encuentra como prueba de la veracidad de la Profecía de Mujámmad r, tal como los judíos y los cristianos, y aquellos que, aun peor, obtienen en contrapartida una vil compensación, ya sea poder, prestigio o bienes, están condenados a ser castigados por el Fuego. Más aun, Al‑lah no les dirigirá palabras tranquilizadoras el Día de la resurrección, sino por el contrario palabras abrumadoras. No los purificará ni los elogiará y tendrán un castigo doloroso. info
التفاسير:

external-link copy
175 : 2

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ

175. Aquellos que se caracterizan por silenciar el saber que necesitan las personas, son los que han cambiado la guía por el extravío y han cambiado el perdón de Al‑lah por Su castigo. ¿Cómo harán para soportar los castigos impuestos en el Infierno? Es como si, por indiferencia, no se preocuparan por los castigos que allí se infligen. info
التفاسير:

external-link copy
176 : 2

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

176. Esta es la retribución para aquellos que ocultan el conocimiento y la guía, ya que Al‑lah reveló los libros divinos en completa verdad y por eso deben ser expuestos y no ocultados. Aquellos que se oponen a los libros revelados, y quienes creen en una parte, pero ocultan otras, se alejan de la verdad. info
التفاسير:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• أكثر ضلال الخلق بسبب تعطيل العقل، ومتابعة من سبقهم في ضلالهم، وتقليدهم بغير وعي.
1. La mayoría del tiempo, las personas se extravían porque renuncian a usar la razón y porque siguen e imitan mecánicamente a aquellos que se extraviaron antes que ellos. info

• عدم انتفاع المرء بما وهبه الله من نعمة العقل والسمع والبصر، يجعله مثل من فقد هذه النعم.
2. El ser humano que no saca provecho de su capacidad de razonar, de su oído y de su vista, se asemeja a aquel que carece de estas capacidades. info

• من أشد الناس عقوبة يوم القيامة من يكتم العلم الذي أنزله الله، والهدى الذي جاءت به رسله تعالى.
3. Aquel que oculta el conocimiento revelado por Al‑lah y la guía que trajeron Sus mensajeros, será parte de los más castigados el Día de la Resurrección. info

• من نعمة الله تعالى على عباده المؤمنين أن جعل المحرمات قليلة محدودة، وأما المباحات فكثيرة غير محدودة.
4. Entre los beneficios otorgados por Al‑lah a Sus servidores creyentes, se encuentra el hecho de haber declarado ilícitas solo un número limitado de cosas, mientras que lo que declaró lícito es ilimitado. info