Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Spanyol - Isa Garsia

Al-Haaqqa

external-link copy
1 : 69

ٱلۡحَآقَّةُ

1. La exposición de la verdad[1]. info

[1] Uno de los nombres del Día del Juicio Final, cuando todas las verdades sean expuestas, y la realidad de los asuntos mostrados ante la gente.

التفاسير:

external-link copy
2 : 69

مَا ٱلۡحَآقَّةُ

2. ¿Qué es la exposición de la verdad? info
التفاسير:

external-link copy
3 : 69

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ

3. ¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 69

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

4. [Los pueblos de] Zamud y ‘Ad desmintieron el evento repentino[1]. info

[1] Otro de los nombres del Día del Juicio Final, porque llegará repentinamente cuando nadie lo espere.

التفاسير:

external-link copy
5 : 69

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

5. Zamud fue destruido por una catástrofe. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 69

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

6. Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido info
التفاسير:

external-link copy
7 : 69

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ

7. que los azotó durante siete noches y ocho días ininterrumpidamente. La gente quedó tendida, sin vida, como troncos huecos de palmeras derribadas. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 69

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ

8. ¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos? info
التفاسير: