Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Moor - Pusat Terjemah Ruwwād

Nomor Halaman:close

external-link copy
54 : 18

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا

La ad Tõnd welsa Alkʋrãan-kãng pʋgã bilgr buudã fãa n wĩnig nebã, la ninsaal yɩɩme n yɩɩd bũmbã fãa ne no-koεεmã. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 18

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا

Lɑ bũmb pa gɩdg nebã tɩ b kõ sɩda kãndgrã sẽn wa n wa-b la b kos b Soabã t'A yaaf-bɑ, yɑɑ b sẽn rat bɑl tɩ rãeenem rãmbã nɑ-kẽndrã wɑ bãmb me nengẽ wã, maa b wɑ yã nɑngã vẽenegã. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 18

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

Lɑ Tõnd pa tʋmsd tẽn-tʋʋmbã rẽndame tɩ b yaa sũ-noogdb la bugsdba, la neb nins sẽn kɩflã maanda no-koεεm ne zĩri sẽn na yɩl n menes sɩdã ne rẽ, la b rɩk Mam Aaya-rãmbã (Alkʋrãanã) la b sẽn bugsd-b ne bũmb ningã n yɑɑndẽ. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 18

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا

Lɑ ãnd wẽgb n yɩɩd ned ning b sẽn tẽeg-ɑ ne Tõnd Aaya-rãmbã t'a gũd a zãn-kuidg la a yĩm a nus ɑ yiibã sẽn tʋm tɩ reng taoore, ad Tõnd ninga b sũyẽ wã lima, n kɩt tɩ b pa tõe n fahem-a (Alkʋrãanã) ye, la b tʋbẽ wã yẽdb n be beenẽ. Bɑ tɩ fo sã n boond-b n tʋgd kãndagr zĩigẽ, b pa na n tol n rɩk sor lɑe. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 18

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا

La fo Soabã yaa yaafg Naabã n yaa yolsg Soɑbɑ. A sã n rag n yõkd-b lame b tʋʋmã yĩnga, A rag n nɑ yãg ne-b ne sɩbgrã. Ka woto ye, ad b tara sεka, b kõn n tol n pɑɑm kõom zĩig n põs-ɑ ye. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 18

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا

Lɑ tẽn-kãensã Tõnd hɑlk-b lɑme, b sẽn wa n wẽgã, la Tõnd maana b halkrã tɩ tall sεka (raare). info
التفاسير:

external-link copy
60 : 18

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا

Lɑ (tẽeg) a Musa sẽn wa n yeel a sõgnã: " mam pa na n bɑk n kẽnd hal n tʋg n tãag mog a yiibã yek-taabã zĩigẽ maɑ tɩ m kẽn zãmaan wooko". info
التفاسير:

external-link copy
61 : 18

فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا

La b sẽn wa n ta mog a yiibã yek-taab zĩigã, b yĩma b zĩifã t'a rɩk a sorã mõgrã pʋgẽ n bɑsd wĩigɑ. info
التفاسير: