Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Jerman - Frank Bubenheim

An-Nabaʾ

external-link copy
1 : 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

Wonach fragen sie sich? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 78

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

Nach der gewaltigen Kunde, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 78

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

über die sie sich uneinig sind. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 78

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 78

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 78

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht info
التفاسير:

external-link copy
7 : 78

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

und die Berge zu Pfählen? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 78

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

Und Wir haben euch als Paare erschaffen. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 78

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 78

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 78

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 78

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 78

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

um damit Korn und Gewächse hervorzubringen info
التفاسير:

external-link copy
16 : 78

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا

und dichtbestandene Gärten. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 78

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit, info
التفاسير:

external-link copy
18 : 78

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt info
التفاسير:

external-link copy
19 : 78

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird info
التفاسير:

external-link copy
20 : 78

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 78

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt, info
التفاسير:

external-link copy
22 : 78

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا

für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 78

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

lange Zeiten darin zu verweilen; info
التفاسير:

external-link copy
24 : 78

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten, info
التفاسير:

external-link copy
25 : 78

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

außer heißem Wasser und stinkender Brühe, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 78

جَزَآءٗ وِفَاقًا

als angemessene Vergeltung. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 78

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung info
التفاسير:

external-link copy
28 : 78

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 78

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 78

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren. info
التفاسير: