Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Bosnia

Nomor Halaman:close

external-link copy
127 : 37

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Međutim, sinovi su Israilovi proglasili lašcem vjerovjesnika Il’jasa, koji im je bio poslat, i zato će ih Svemogući Allah baciti u vatru. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 37

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Ali one koji su bili odani Silnom Allahu i iskreno Ga obožavali Allah će, iz Svoje prevelike dobrote i milosti, sačuvati i spasiti. info
التفاسير:

external-link copy
129 : 37

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Sveznajući Allah sačuvao je lijep spomen na Il’jasa u kasnijim naraštajima, pa će i njega spominjati po dobru. info
التفاسير:

external-link copy
130 : 37

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Neka je Il’jasu selam od Svevišnjeg Allaha i pohvala! info
التفاسير:

external-link copy
131 : 37

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Kao što je Uzvišeni Allah nagradio i počastio Il’jasa, nagradit će sve one koji se odazovu Allahu i Njemu se pokore. info
التفاسير:

external-link copy
132 : 37

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Vjerovjesnik Il’jas bio je Allahu odani rob, nepokolebljiv i nadasve iskren u vjerovanju. info
التفاسير:

external-link copy
133 : 37

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Lut, alejhis-selam, poslanik plemeniti, bio je jedan od onih koje je Sveznajući Allah počastio vjerovjesništvom i poslao ga kao onog koji radosne vijesti donosi i upozorava. info
التفاسير:

external-link copy
134 : 37

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

Sjeti se da je Silni Allah spasio i poštedio Lutovu, alejhis-selam, porodicu od strašne kazne koja je poslata na njegov narod. info
التفاسير:

external-link copy
135 : 37

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Ali ipak, Gospodar svjetova nije dozvolio da se spasi Lutova, alejhis-selam, žena, oronula starica, jer je bila jedna od onih što nisu vjerovali u Allaha. info
التفاسير:

external-link copy
136 : 37

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Zatim smo uništili poricatelje, one koji nisu povjerovali u ono što im je Lut govorio. info
التفاسير:

external-link copy
137 : 37

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

O Mekkelije, vi putujući u Šam prolazite ujutro pored nastambi Lutova naroda… info
التفاسير:

external-link copy
138 : 37

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

A i noću također prolazite pored nastambi uništenog naroda. Pa zašto ne razmislite o kazni koja ih je stigla zato što su bili nevjernici i zato što su činili razvrat koji dotad niko činio nije? info
التفاسير:

external-link copy
139 : 37

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

I Junus, alejhis-selam, bio je jedan od onih koje je Sveznajući Allah počastio vjerovjesništvom i odabrao za Svog izaslanika da donese radosne vijesti i da upozori. info
التفاسير:

external-link copy
140 : 37

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Junus, alejhis-selam, napustio je svoj narod bez Allahove dozvole i ukrcao se na lađu koja je bila krcata ljudima i teretom. info
التفاسير:

external-link copy
141 : 37

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

Lađa na koju se ukrcao vjerovjesnik Junus, alejhis-selam, počela je pomalo tonuti uslijed tereta, pa su njezini vlasnici bacili kocku da se neko od putnika, radi rasterećenja lađe, baci u more. Kocka je pala na Junusa, alejhis-selam. On će biti bačen u more! info
التفاسير:

external-link copy
142 : 37

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

I zaista, bačen je u more pa ga je golema riba progutala. Napustivši svoje sunarodnike kojima je bio poslat a da mu to Sveznajući Allah nije bio dozvolio. info
التفاسير:

external-link copy
143 : 37

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

I da prije toga nije bio čestiti vjernik koji je uvijek slavio i neprestano spominjao Allaha, džellešanuhu, i da nije izgovorio zikr u utrobi ribe... info
التفاسير:

external-link copy
144 : 37

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Dakle, da nije bio jedan od dobrih, ostao bi u utrobi ribe kao u kaburu, do Dana u kojem će Svemogući Allah oživiti mrtve. info
التفاسير:

external-link copy
145 : 37

۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

Međutim, Milostivi Allah izveo ga je iz utrobe ribe i izbacio na pusto mjesto na kojem nije bilo ni rastinja ni ljudi. Junus, alejhis-selam, bio je, uzasve to, iscrpljen zbog toga što je neko vrijeme bio u utrobi ribe. info
التفاسير:

external-link copy
146 : 37

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Iz Svoje dobrote i milosti, Plemeniti Allah učinio je da iznad Junusa, alejhis-selam, na tom pustom mjestu izraste vriježa tikve, da se skloni u hlad i jede njezine plodove. info
التفاسير:

external-link copy
147 : 37

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Nakon što je Allah, džellešanuhu, izbavio vjerovjesnika Junusa, alejhis-selam, iz utrobe one ribe, poslao ga je svojim sunarodnicima kojih je bilo stotinu hiljada, pa i više. info
التفاسير:

external-link copy
148 : 37

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

I oni su povjerovali u njega i počeli su ga slijediti, pa im je Allah, džellešanuhu, dao da do smrti uživaju u blagodatima. info
التفاسير:

external-link copy
149 : 37

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Upitaj, Vjerovjesniče, svoje sunarodnike, koreći ih: “Kako to da kćeri, koje vama nisu drage, pripisujete Allahu, a sinove, koje volite, pripisujete sebi?! Kakva je to podjela?” info
التفاسير:

external-link copy
150 : 37

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

I dometni, Poslaniče islama: “Jeste li bili prisutni kad je Svemogući Allah stvarao meleke kao žene, pa vi, eto, govorite ono što ste vidjeli i čemu ste lično svjedoci?” info
التفاسير:

external-link copy
151 : 37

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Višebošci iznose i druge bezočne, ogavne laži: govore o Allahu da ima dijete. To su samo njihove lažne tvrdnje. info
التفاسير:

external-link copy
152 : 37

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Višebošci iznose i druge bezočne, ogavne laži: govore o Allahu da ima dijete. To su samo njihove lažne tvrdnje. info
التفاسير:

external-link copy
153 : 37

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Zbog čega bi Uzvišeni Allah kćeri sinovima pretpostavio, pa meleke Svojim kćerima učinio – neka je uzvišen od toga! info
التفاسير:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• سُنَّة الله التي لا تتبدل ولا تتغير: إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين.
Ukazivanje spasa vjernicima i uništenje krivovjernih Allahov je zakon koji se nikad ne mijenja. info

• ضرورة العظة والاعتبار بمصير الذين كذبوا الرسل حتى لا يحل بهم ما حل بغيرهم.
Neophodno je da čovjek izvuče pouku iz stradanja onih koji su poslanike u laž utjerivali, da ga ne bi zadesilo ono što je iste te poricatelje zadesilo. info

• جواز القُرْعة شرعًا لقوله تعالى: ﴿ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ اْلْمُدْحَضِينَ ﴾.
Na temelju Allahovih riječi: “...i baci kocku i kocka na njega pade...”, dozvoljeno je bacati kocku prilikom odlučivanja o nečem. info