क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का सर्बियाई अनुवाद

Стока

सूरा के उद्देश्य:
تقرير عقيدة التوحيد والرد على ضلالات المشركين.
Потврда догме чистог монотеизма и супростављање заблудама незнанобожаца. info

external-link copy
1 : 6

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ

Захвала Богу је описивање Бога апсолутним савршенством и похвала Њега узвишеним својствима, уз исказивање љубави према Њему. Тај опис припада Богу, Који је створио небеса и Земљу без претходног примера, и Који је створио ноћ и дан те учинио да се смењују; ноћ је створио мрачном, а дан светлим. Поред свега тога, неверници поред Њега у лажна божанства верују. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 6

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ

О људи, Аллах Узвишени вас је створио од иловаче онда када је створио вашег оца Адама, мир над њим, а затим је одредио период вашег боравка у животу на овом свету и поставио је други рок, који је само Њему познат, када ће вас проживети на Судњем дану. И поред свега тога ви и даље сумњате у Његову моћ да вас проживи! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 6

وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ

Узвишени Аллах је једини Који заслужује да буде обожаван и на небесима и на Земљи, Њему ништа није скривено и Он зна ваше скривене намере, ваш говор и дела, и зна оно што испољавате; за све то ће да вас обрачуна. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 6

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Који год доказ да донесеш вишебошцима од твог Господара - они се од њега окрећу не марећи! Дошли су им јасни докази који указују на Аллахову једноћу и на истинитост Његових посланика, али се они од свега тога немарно окрећу. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 6

فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Иако су се окренули од тих јасних доказа, они су се окренули и од нечега што је још јасније - порекли су Кур'ан са којим је дошао Мухаммед, нека је Божји мир и благослов над њим, од свог Господара! Када виде казну на Судњем дану схватиће да је истина оно са чиме су се исмејавали. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 6

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ

Зар ови неверници не знају Аллахов закон кажњавања неправедних народа? Аллах је пре њих уништио многе народе којима је дао већу снагу и дужи живот на Земљи него овим неверницима; дао им је плодоносну кишу и реке које теку испод њихових домова, али су они грешили према Аллаху - па их је уништио због тога, а након њих је друге народе створио. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 6

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

О Посланиче, када бисмо ти спустили књигу написану у виду листова, и они то својим очима видели и својим рукама је додирнули како би се уверили да је стварна - не би поверовали у њу из пркоса и намерног порицања, и рекли би: "Ово са чиме си нам дошао је јасна чаролија, и ми у то нећемо веровати." info
التفاسير:

external-link copy
8 : 6

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

Ови неверници кажу: "Када би поред Мухамеда Аллах послао и анђела да прича са нама и посведочи да је он посланик, ми бисмо поверовали." Међутим, када бисмо спустили анђела онако како траже - уништили бисмо их ако не поверују, и не би им било дато времена да се покају. info
التفاسير:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• شدة عناد الكافرين، وبيان إصرارهم على الكفر على الرغم من قيام الحجة عليهم بالأدلة الحسية.
Ови одломци указују на жесток пркос неверника и устрајност на неверству упркос јасним чулним доказима. info

• التأمل في سنن الله تعالى في السابقين لمعرفة أسباب هلاكهم والحذر منها.
Ови одломци упућују на промишљање о претходним народима како бисмо спознали Аллахове законе кад је у питању пропаст народа, и како бисмо се чували путева који воде пропасти. info

• من رحمة الله بعباده أن لم ينزل لهم رسولًا من الملائكة لأنهم لا يمهلون للتوبة إذا نزل.
Од Аллахове милости према Његовим робовима је то што им није послао анђела као посланика, јер ако у том случају не би одмах поверовали - били би уништени и не би им било дато додатног времена за евентуално покајање. info