क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - रूसी अनुवाद - अबू आदिल

पृष्ठ संख्या:close

external-link copy
11 : 87

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

11. И отстраняется от него [от увещания] самый несчастный, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 87

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

12. который будет гореть (в) Огне Величайшем [в Аду]. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 87

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

13. Потом не умрёт он [неверующий] в нём [в Аду] и не будет жить. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 87

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

14. Уже преуспел тот, кто очистился (от неверия), info
التفاسير:

external-link copy
15 : 87

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

15. и поминал имя Господа своего, и молился [совершал молитвы]. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 87

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

16. Но предпочитаете вы (о люди) (больше) ближайшую жизнь, info
التفاسير:

external-link copy
17 : 87

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

17. а (хотя) Вечная жизнь (в Раю) лучше (чем эта жизнь) и длительнее. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 87

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

18. Поистине, это [то, что жизнь в Раю лучше, чем эта жизнь] (было сообщено и) несомненно, в свитках прежних, info
التفاسير:

external-link copy
19 : 87

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

19. свитках (пророков) Ибрахима и Мусы! info
التفاسير: