क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - कोरियाई अनुवाद - अनुवाद अग्रदूत केंद्र - कार्य प्रगति पर है।

पृष्ठ संख्या:close

external-link copy
17 : 38

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

그대(무함마드)는 그들이 하는 말에 인내하고, 나의 종복이자 힘의 소유자인 다윗을 기억하라. 실로 그는 빈번히 참회하는 자라. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 38

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

실로 나는 산들을 굴종시켰으니 그(다윗)와 함께 그것들이 저녁과 해 뜨는 시간에 (하나님을) 찬양하고, info
التفاسير:

external-link copy
19 : 38

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

새들도 모인 채로 그러하더라. 모두는 그를 따라 (찬양을) 반복하노라. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 38

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

나는 그의 왕국을 강하게 하였고, 그에게 지혜와 유창한 언변을 주었노라. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 38

۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

그대(무함마드)에게 논쟁하는 자들의 소식이 전해졌는가? 보라, 그들은 경배소의 담을 올라탔노라. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 38

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

그들은 다윗에게 (예고도 없이) 들어왔기에 그는 그들로 인해 당황하였노라. 그들이 말하였노라. "두려워 마십시오. 저희는 서로가 서로의 경계를 넘어선 논쟁하는 두 무리입니다. 그러니 당신께서 저희를 진리로써 판결해 주시되 불공정하지 마시며 저희를 올바른 길로 인도해 주십시오" info
التفاسير:

external-link copy
23 : 38

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

실로 이 자는 나의 형제로서 암양 아흔 아홉 마리를 가지고 있고, 저는 암양 한 마리만을 가지고 있습니다. 이에 그가 '나를 저것의 관리인으로 두라'라고 말하면서 저에게 위압적인 발언을 하였습니다 info
التفاسير:

external-link copy
24 : 38

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

그가 말하였노라. "정녕 그는 자신의 암양에 그대의 암양을 합치길 요구함으로써 그대를 부당히 대한 것이라. 많은 동업자들은 진실로 서로가 서로의 경계를 넘어서노라. 다만 (하나님과 사도를) 믿고 선행을 실천하는 자들은 예외라. 그러나 그들은 참으로 적도다" 다윗은 내가 진정코 그를 시험하였음을 확신하고선 자신의 주님께 용서를 구하였노라. 그리고 그는 넘어지듯 허리 숙여 절하고, 참회하며 돌아왔노라. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 38

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

이에 나는 그를 위해 그것(죄)을 용서해 주었고, 진실로 그는 나에게 있어 근접하는 명예와 훌륭한 귀착지를 가지노라. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 38

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

다윗이여. 실로 나는 그대를 지상에서의 계승자로 두었노라. 그러니 그대는 사람들 사이를 진리로써 판결하고 사욕을 따르지 말라. 그렇지 않으면 그것(사욕)이 그대를 하나님의 길에서 벗어나 방황케 할 것이라. 실로 하나님의 길을 벗어나 방황하는 자들, 그들에게는 혹독한 벌이 있을 것이니, 그들은 계상(計上)의 날(심판의 날)을 잊어버렸기 때문이라 info
التفاسير: