क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का जापानी अनुवाद।

पृष्ठ संख्या:close

external-link copy
12 : 32

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

罪深い人たちが最後の審判では言う。かれらの主の前で恥辱にまみれて頭を垂れて、主よ、わたしたちは拒否していた復活を見て、使徒たちがもたらしたものを聞いたので、再び現世に戻してください、またあなたを喜ばせるようにわたしたちは善行に励みます、さらに、わたしたちはようやく復活と使徒たちがもたらしたメッセージを確信しましたと。これをあなたが見るならば、それは何と凄い景観だろうか。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 32

وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

もしわれらが望むなら、すべての魂に導きを与えることもできた。しかし知恵と正義の言葉が貫徹された。それはジンと人間という二つの荷物を一緒にして地獄を満たすというものである。かれらは不信仰と過ちの道を選択し、信仰と正道を取らなかったのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 32

فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

最後の日にはかれらに非難がましく言われるのは、地獄を味わいなさい、あなた方がこの日の会見を忘れていたので、われらもあなた方がどれほど苦しい思いに会うかを構わないこととしたということ。あなた方が現世でしてきたことに対する、永遠の苦痛(懲罰)を味わいなさいと言われるのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 32

إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩

われらの印を信じる人とは、かれらにそれが述べられると身を投げだして平伏礼をし、かれらの主を称賛の言葉で賛美して、唱念する人たちである。かれらは高慢ではなく礼拝し、何時でも頭を下げるものである。 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 32

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

かれらはその寝床から離れて、アッラーに嘆願し、地獄の恐れとお赦しの慈悲を主に祈り、またわれらが与えた資財から施す。 info
التفاسير:

external-link copy
17 : 32

فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

かれらが現世で行なってきた善行に対する報奨であり、かれらの目の癒しとなる(喜ばせる)隠されたもの(善果)を、その膨大さのために誰も知らない。 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 32

أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ

教えを順守する信者は、背反する掟破りと同じではない。かれら両者は、アッラーの報奨において、同じではないのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 32

أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

信仰して善行に勤しむ人びとにとっては誉の証ともなる楽園が住まいで、それはかれらが現世でしてきたことへの報奨である。 info
التفاسير:

external-link copy
20 : 32

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

でも不信仰と犯した罪のために掟破りな人の住まいは、永遠に住むこととなる地獄の火だ。かれらがそこから出ようとする度に、その中に引き戻されて、こう非難がましく言われる。使徒たちが警告したのに、現世であなた方が否定してきた地獄の火の苦痛を味わいなさいと。 info
التفاسير:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• إيمان الكفار يوم القيامة لا ينفعهم؛ لأنها دار جزاء لا دار عمل.
●不信仰者たちの信仰は、復活の日には何の役にも立たない。そこは報奨の場であり、行動(善行)の場ではないからだ。 info

• خطر الغفلة عن لقاء الله يوم القيامة.
●復活の日にアッラーと会見することを失念するのは、危険であること。 info

• مِن هدي المؤمنين قيام الليل.
●夜の礼拝も信徒の道である。 info