क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का फ्रांसीसी अनुवाद

पृष्ठ संख्या:close

external-link copy
158 : 6

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

Qu’Attendent donc les dénégateurs Ô Messager? Que l’Ange de la Mort (malaku l-mawti) et ses aides viennent saisir leurs âmes dans le bas monde ? Que ton Seigneur vienne le Jour du Jugement dans l’au-delà afin de juger entre eux ? Ou que certains signes de ton Seigneur indiquant l’imminence de l’Heure se manifestent ? Sache que lorsque certains signes de ton Seigneur se manifesteront, comme le lever du Soleil à l’Ouest, embrasser la foi et accomplir de bonnes œuvres sera alors inutile au mécréant comme au musulman qui n’en accomplissait pas auparavant. Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs : Faites comme nous, attendez l’un de ces trois évènements. info
التفاسير:

external-link copy
159 : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Ceux parmi les juifs et les chrétiens qui ont émietté leur religion, en en prenant une part et en en rejetant une autre, et se sont divisés en sectes, tu n’en es en rien fautif ô Messager et tu es
certes innocent de leur égarement. Tu n’es tenu que de les avertir et il appartient à Allah de juger leur cas. C’est Lui ensuite qui les informera de ce qu’ils faisaient dans le bas monde et les rétribuera en conséquence.
info
التفاسير:

external-link copy
160 : 6

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Le Jour de la Résurrection, le croyant qui viendra avec une bonne action, Allah la décuplera et le croyant qui viendra avec une mauvaise action ne subira qu’un châtiment équivalent en gravité à cette mauvaise action. Le Jour de la Résurrection, on ne sera pas injuste envers les croyants en les privant de la récompense de leurs bonnes actions, ou en augmentant la punition pour les mauvaises. info
التفاسير:

external-link copy
161 : 6

قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs : C’est mon Seigneur qui m’a orienté dans le droit chemin, celui de la religion qui concilie les intérêts du bas monde et de l’au-delà. Cette religion fut également celle d’Abraham, l’homme qui chemina vers la vérité et qui ne fut point du nombre des polythéistes. info
التفاسير:

external-link copy
162 : 6

قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ô Messager, dis : Ma prière, mon sacrifice pour Allah et au nom d’Allah Seul, ma vie et ma mort appartiennent tous à Allah l’unique Seigneur des créatures et il ne revient quoi que ce soit de cela à personne d’autre que Lui. info
التفاسير:

external-link copy
163 : 6

لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Il, exalté soit-Il, n’a pas d’associé et il n’existe pas de divinité méritant d’être adorée autre que Lui. C’est ce monothéisme excluant toute forme de polythéisme qu’Allah m’a ordonné et je suis le premier de cette communauté à m’y soumettre. info
التفاسير:

external-link copy
164 : 6

قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Ô Messager, dis à ces polythéistes : Chercherais-je un autre seigneur qu’Allah alors qu’Il est le Seigneur de toute chose. Il est en effet le Seigneur des divinités que vous adorez en dehors de Lui. Aucun innocent ne sera inculpé pour le péché d’un autre, c’est vers votre Seigneur Seul que se fera votre retour le Jour de la Résurrection et Il vous informera, concernant votre religion, de ce sur quoi vous divergiez. info
التفاسير:

external-link copy
165 : 6

وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ

C’est Allah qui vous a fait succéder à ceux qui vous ont précédés sur Terre afin de la peupler. Il éleva certains par rapport à d’autres en degrés dans la perfection de leur création, dans la subsistance ainsi que dans d’autres choses afin de vous éprouver par ce qu’Il vous a accordé. Ô Messager, ton Seigneur est prompt à faire rendre des comptes car tout ce qui aura lieu dans l’avenir est imminent. Il pardonne et est miséricordieux envers les serviteurs qui se repentent. info
التفاسير:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• أن الدين يأمر بالاجتماع والائتلاف، وينهى عن التفرق والاختلاف.
La religion ordonne de se rassembler et de s’unir d’une part et d’autre part, elle défend de se désunir et de diverger. info

• من تمام عدله تعالى وإحسانه أنه يجازي بالسيئة مثلها، وبالحسنة عشرة أمثالها، وهذا أقل ما يكون من التضعيف.
Une des manifestations de la perfection de la justice et de la bienfaisance d’Allah est qu’Il rétribue une mauvaise action de manière équivalente tandis qu’Il rétribue la bonne action au décuple, qui est la plus basse démultiplication de la récompense. info

• الدين الحق القَيِّم يتطَلب تسخير كل أعمال العبد واهتماماته لله عز وجل، فله وحده يتوجه العبد بصلاته وعبادته ومناسكه وذبائحه وجميع قرباته وأعماله في حياته وما أوصى به بعد وفاته.
La religion vraie et droite requiert du serviteur de mettre ses œuvres et son attention au service d’Allah. Ainsi, c’est à Lui Seul qu’Il doit adresser sa prière, son adoration, ses rites, ses sacrifices ainsi que toutes ses œuvres d’obéissance, les œuvres de sa vie et même ce qu’il recommande pour après sa mort. info