કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફ્રેન્ચ ભાષામાં અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનિલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ

પેજ નંબર:close

external-link copy
119 : 6

وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ

Ô croyants, que vous empêche-t-il de manger de la chair des bêtes sur lesquelles on a évoqué le nom d’Allah au moment de les sacrifier ? Allah vous a certes exposé ce qui vous est illicite et que vous devez délaisser, sauf si vous y êtes contraints par la nécessité, puisque la nécessité rend licite ce qui est interdit. Nombreux sont les polythéistes qui éloignent de la vérité ceux qui les suivent, en émettant des avis corrompus basés sur leur ignorance. En effet, ils déclarent licite la chair de bêtes non immolées et d’autres aliments illicites tandis qu’ils déclarent illicite la baħîrah, la sâ`ibah, la waşîlah et le ħâm et d’autres catégories de bêtes licites. Ô Messager, ton Seigneur sait le mieux qui transgresse Ses limites d’Allah et les rétribuera pour les avoir transgressées info
التفاسير:

external-link copy
120 : 6

وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ

Ô gens, cessez de commettre, publiquement ou en secret, des actes de désobéissance car ceux qui commettent des actes de désobéissance publiquement ou en secret seront rétribués pour leurs agissements. info
التفاسير:

external-link copy
121 : 6

وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ

Ô musulmans, ne mangez pas de la chair des bêtes sur lesquelles le nom d’Allah n’a pas été mentionné au moment d’être sacrifiée, que le nom d’une autre divinité ait été mentionné ou non. En manger, c’est délaisser l’obéissance à Allah pour s’engager dans la voie de Sa désobéissance. Les démons insufflent certainement à leurs allié de vous embrouiller par des ambigüités afin de polémiquer avec vous sur la consommation de bêtes non immolées et si vous répondez favorablement à leurs ambigüités, ô musulmans, vous les égalerez dans leur polythéisme. info
التفاسير:

external-link copy
122 : 6

أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Est-il semblable, celui qui meure en étant mécréant, ignorant et désobéissant puis que Nous ramenons à la vie en le guidant vers la foi, la science et l’obéissance, à celui qui est resté dans les ténèbres de la mécréance, de l’ignorance et de la désobéissance ne parvenant pas à en sortir, ne distinguant ni ne différenciant dans l’obscurité les voies les unes des autres ? info
التفاسير:

external-link copy
123 : 6

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

De la même façon que les notables polythéistes de la Mecque détournaient les gens de la voie d’Allah, Nous avons désigné dans chaque cité des chefs et des meneurs qui rusent et mettent en place des stratagèmes afin d’appeler à Satan et combattre les messagers et leurs disciples. En réalité, leurs intrigues et leurs stratagèmes se retournent contre eux mais leur ignorance et le suivi de leurs passions font qu’ils ne s’en rendent pas compte. info
التفاسير:

external-link copy
124 : 6

وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ

Lorsqu’un verset révélé par Allah à Son Prophète leur parvient, ils disent: Nous ne croirons pas jusqu’à ce qu’Allah nous accorde la Prophétie et le Message qu’Il accorda aux prophètes. Allah leur répondit qu’Il sait le mieux qui est à même de recevoir le Message et d’assumer ses charges et lui confie donc la Prophétie et le Message. Ces tyrans connaîtront l’humiliation et l’avilissement pour avoir nié la vérité ainsi qu’un châtiment terrible pour les intrigues qu’ils ont fomentées. info
التفاسير:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• الأصل في الأشياء والأطعمة الإباحة، وأنه إذا لم يرد الشرع بتحريم شيء منها فإنه باق على الإباحة.
Les choses et les aliments sont par défaut licites et dès lors que l’un d’eux n’a pas été déclaré illicite, il reste licite. info

• كل من تكلم في الدين بما لا يعلمه، أو دعا الناس إلى شيء لا يعلم أنه حق أو باطل، فهو معتدٍ ظالم لنفسه وللناس، وكذلك كل من أفتى وليس هو بكفء للإفتاء.
Tout individu parlant d’un sujet de la religion qu’il ignore ou appelle les gens à ce qu’il ignore être vrai ou faux est un transgresseur injuste envers lui-même et envers les gens. Il en est de même pour celui qui délivre des avis religieux sans être à la hauteur de cette charge. info

• منفعة المؤمن ليست مقتصرة على نفسه، بل مُتَعدِّية لغيره من الناس.
L’utilité du croyant ne se limite pas à lui-même mais s’étend également aux autres. info