Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Nantinaande ka Faransiire - Noor International Center

Tonngoode hello ngoo:close

external-link copy
19 : 74

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

19. Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider ! info
التفاسير:

external-link copy
20 : 74

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

20. Puisse-t-il donc encore périr ! Quelle façon il a de décider ! info
التفاسير:

external-link copy
21 : 74

ثُمَّ نَظَرَ

21. Puis il regarda (autour de lui), info
التفاسير:

external-link copy
22 : 74

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

22. fronça les sourcils et s’assombrit, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 74

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

23. puis se détourna, dédaigneux. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 74

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

24. « Ce n’est là, dit-il, que magie qui se transmet, info
التفاسير:

external-link copy
25 : 74

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

25. ce n’est là que parole humaine ! » info
التفاسير:

external-link copy
26 : 74

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

26. Je le ferai brûler dans le Feu de Saqar, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 74

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

27. Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Saqar ? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 74

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

28. (Un Feu qui) n’épargne et ne laisse rien, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 74

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

29. et qui calcine la chair des hommes. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 74

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

30. Dix-neuf (Anges) y montent la garde. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 74

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

31. Nous n’avons désigné, comme gardiens du Feu, que des Anges. Nous ne les avons définis en nombre précis que pour éprouver les mécréants, enraciner la certitude dans les cœurs de ceux qui ont reçu le Livre et accroître la foi des croyants. Ainsi, les gens du Livre et les croyants ne seront plus dans le doute, cependant que ceux dont le cœur est rongé par le mal et les mécréants diront : «Que veut dire Allah par (ce nombre) donné en exemple ? » C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Seul Lui Connaît les armées de ton Seigneur. Et cela n’est qu’un rappel à l’intention des humains. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 74

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

32. Que oui ![586] Par la lune ! info

[586] Littéralement : « Que non ! » Il s’agit là d’une interjection qui se produit souvent au début du serment d’Allah.

التفاسير:

external-link copy
33 : 74

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

33. Par la nuit quand elle se retire ! info
التفاسير:

external-link copy
34 : 74

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

34. Et l’aurore quand elle se dévoile ! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 74

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

35. (Saqar) est certainement l’un des plus grands (périls), info
التفاسير:

external-link copy
36 : 74

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

36. un avertissement adressé aux humains, info
التفاسير:

external-link copy
37 : 74

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

37. et à qui, parmi vous, veut aller au-devant (des ordres de son Seigneur), ou préfère rester en arrière. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 74

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

38. Chaque âme doit assumer la charge de ce qu’elle a fait, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 74

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

39. excepté les gens de la dextre, info
التفاسير:

external-link copy
40 : 74

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

40. qui seront dans des jardins et s’interrogeront mutuellement info
التفاسير:

external-link copy
41 : 74

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

41. à propos des scélérats : info
التفاسير:

external-link copy
42 : 74

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

42. « Qu’est-ce qui vous a conduits jusqu’à Saqar ? » info
التفاسير:

external-link copy
43 : 74

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

43. « Nous n’étions pas du nombre de ceux qui accomplissent la prière, répondront-ils, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 74

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

44. nous ne donnions pas à manger au pauvre, info
التفاسير:

external-link copy
45 : 74

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

45. et nous nous engagions dans des discussions futiles avec ceux qui s’y engageaient. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 74

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

46. Et nous tenions pour mensonge le Jour de la Rétribution, info
التفاسير:

external-link copy
47 : 74

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

47. Jusqu’à ce que nous parvînt la grande certitude. » info
التفاسير: