Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Faranse wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango.

Tonngoode hello ngoo:close

external-link copy
34 : 4

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا

Les hommes prennent soin des femmes et s’occupent de leurs affaires pour la bonne raison qu’Allah a accordé aux hommes un mérite spécifique par rapport aux femmes, et en raison des dépenses et de la responsabilité qui incombent aux hommes au profit des femmes.
Les femmes pieuses obéissent à leur Seigneur ainsi qu’à leurs époux et préservent ce qui appartient à leurs époux durant leur absence puisqu’Allah les a créées disposées à remplir cette mission.
Quant à celles dont vous craignez la désobéissance, commencez, ô époux, par leur rappeler leurs obligations et à leur faire craindre les conséquences de leurs actes. Si elles ne changent pas de position, délaissez-les au lit en leur tournant le dos et en cessant d’avoir des rapports intimes avec elles.
Si elles ne changent toujours pas de position, frappez-les sans dureté.
Si elles consentent à obéir de nouveau, ne soyez pas injustes en continuant à les punir.
Allah est Elevé au-dessus de tout et Grand (du nom d’Allah `al-kabîru) par Son Être et Ses attributs. Craignez-Le donc.
info
التفاسير:

external-link copy
35 : 4

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا

Ô tuteurs des deux époux, si vous craignez que le différend entre eux se transforme en hostilité et en animosité, envoyez donc un homme intègre de la famille de l’époux et un homme intègre de la famille de l’épouse afin de décider de leur séparation ou de leur réconciliation, la réconciliation étant préférable.
Si les deux arbitres s’accordent pour la réconciliation et usent des moyens les plus susceptibles d’y parvenir, Allah facilitera aux deux époux la réconciliation et leur différend prendra fin.
Rien n’échappe à Allah au sujet de Ses serviteurs et Il connaît ce qui est enfoui au plus profond de leurs cœurs.
info
التفاسير:

external-link copy
36 : 4

۞ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا

Adorez Allah Seul en vous soumettant à Lui et n’adorez personne avec Lui. Soyez bienfaisants envers vos parents en les honorant et en étant bons avec eux. Soyez bienfaisants envers les proches, les orphelins et les pauvres. Soyez bienfaisants envers le voisin auquel vous rattache un lien de parenté comme avec le voisin étranger. Soyez bienfaisants envers le compagnon de route et le voyageur étranger qui se retrouve coupé de tout. Soyez bienfaisants envers vos esclaves.
Allah n’aime pas celui qui est imbu de lui-même, qui est arrogant avec Ses serviteurs et qui vante ses propres mérites par orgueil devant les gens.
info
التفاسير:

external-link copy
37 : 4

ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

Allah n’aime pas non plus ceux qui refusent de dépenser de ce dont Il les a pourvus, qui ordonnent aux autres d’avoir le même comportement et qui dissimulent la faveur qu’Allah leur a accordée comme la subsistance, la science ou autre. Ils ne montrent donc pas aux gens la vérité mais la dissimulent au profit du faux. Or ces caractéristiques sont celles des mécréants et Nous avons préparé pour ces derniers un châtiment humiliant. info
التفاسير:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ثبوت قِوَامة الرجال على النساء بسبب تفضيل الله لهم باختصاصهم بالولايات، وبسبب ما يجب عليهم من الحقوق، وأبرزها النفقة على الزوجة.
Le passage établit la prévalence de l’homme sur les femmes en raison de la faveur que leur fit Allah de leur accorder spécifiquement l’autorité et en raison des devoirs qu’Il leur impose, dont celui de dépenser au profit de l’épouse. info

• التحذير من البغي وظلم المرأة في التأديب بتذكير العبد بقدرة الله عليه وعلوه سبحانه.
Le passage nous met en garde contre le traitement injuste lorsqu’on punit la femme, en rappelant au serviteur le pouvoir qu’a Allah sur lui et Son élévation. info

• التحذير من ذميم الأخلاق، كالكبر والتفاخر والبخل وكتم العلم وعدم تبيينه للناس.
Il nous met aussi en garde contre les comportements vils comme l’orgueil, la vantardise, l’avarice, la rétention de la science et le fait de ne pas prévenir les gens. info