Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Holannde - Ñiiɓirde Ruwwad ngam eggude.

Tonngoode hello ngoo:close

external-link copy
100 : 9

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

100. En de eersten die (van deze oemmah wordt hiermee bedoeld, dit zijn de metgezellen en die hen in de beste vorm hebben gevolgd. Dit is ook een bewijs dat de Koran en de Soennah ons verplicht om volgens het begrip van de metgezellen te leven) zijn de emigranten (uit Mekka) en de Ansaar (nl. de ‘helpers’ van deze emigranten te Medina), alsook zij die hen zijn opgevolgd (in zowel woorden als daden). (Als gevolg van hun geloof en gehoorzaamheid) is Allah weltevreden met hen, en zijn zij weltevreden met Hem (vanwege deze begunstiging). (Daarom) heeft Hij voor hen tuinen voorbereid waar rivieren onder (de bomen) door stromen, om daarin voor (eeuwig en) altijd te verblijven. Dat is een overweldigende triomf (en het meest haalbare succes). info
التفاسير:

external-link copy
101 : 9

وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ

101. En van de bedoeïenen om je heen zijn sommigen hypocrieten en ook zijn dat sommige mensen van Al-Medina, die zich te buiten gaan en vasthouden aan hypocrisie. Jij kent hen niet, Wij kennen hen. Wij zullen hen tweemaal bestraffen en daarna zullen zij terug naar een grote bestraffing worden gebracht. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 9

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

102. En (er zijn) anderen die hun zonden erkend hebben, zij hebben een daad die goed was, gemengd met een slechte. Wellicht zal Allah zich tot hen keren met vergeving. Zeker, Allah is de meest Genadevolle, de meest Barmhartige (met het woord 'wellicht' wordt binnen deze context bedoeld: zekerheid. Moge Allah ons allen vergeven). [1] info

[1] Met het woord 'wellicht' wordt binnen deze context zekerheid bedoeld. Moge Allah ons allen vergeven.

التفاسير:

external-link copy
103 : 9

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

103. Neem aalmoezen van hun om hen daarmee te reinigen en te zuiveren en verricht smeekbedes voor hen. Waarlijk! Jouw aanroepingen zijn een bron van rust voor hen en Allah is Alhorend, Alwetend. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 9

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

104. Weten zij dan niet dat Allah het berouw van Zijn slaven accepteert en de aalmoezen neemt en dat het alleen Allah is Die vergeeft en berouw accepteert? De meest Barmhartige? info
التفاسير:

external-link copy
105 : 9

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

105. (O Mohammed, zeg:) “Werk! Allah zal jullie daden zien, (alsook) Zijn boodschapper en de gelovigen. En jullie zullen tot de Alwetende van het onzichtbare en het zichtbare worden teruggebracht. Dan zal Hij jullie inlichten over wat jullie gedaan hebben.” info
التفاسير:

external-link copy
106 : 9

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

106. En anderen wachten op Allah Zijn Besluit of Hij hen zal bestraffen of hen vergeven. En Allah is Alwetend, Alwijs. info
التفاسير: