ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى تايلندى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم

شماره صفحه:close

external-link copy
28 : 54

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

และจงบอกพวกเขาเถิดว่า "น้ำบ่อของพวกเขานั้นถูกแบ่งส่วนระหว่างพวกเขากับอูฐ ทุกๆ ส่วนของน้ำดื่มนั้นให้เจ้าของเขามารับเองตามวันที่กำหนด" info
التفاسير:

external-link copy
29 : 54

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

แล้วพวกเขาได้เรียกเพื่อนของพวกเขาเพื่อฆ่าอูฐ แล้วเขาก็ได้นำดาบและฆ่ามัน เพื่อเป็นการตอบรับคำสั่งใช้ของหมู่ชนของเขา info
التفاسير:

external-link copy
30 : 54

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

ดังนั้น โอ้ชาวมักกะฮฺ พวกเจ้าจงสังเกตเถิดว่า การลงโทษของเราที่มีต่อพวกเขานั้นเป็นเช่นไร?! และการตักเตือนของเราที่มีต่อผู้อื่นที่เกี่ยวกับการลงโทษพวกเขาเป็นเช่นไรบ้าง?! info
التفاسير:

external-link copy
31 : 54

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ

แท้จริง เราได้ส่งเสียงกัมปนาทเพียงครั้งเดียวลงบนพวกเขา แล้วทำให้พวกเขาเสียชีวิต คล้ายกับว่าพวกเขาเป็นต้นไม้แห้งที่สามารถนำมาใช้ในการทำคอกเลี้ยงแพะ แกะได้ info
التفاسير:

external-link copy
32 : 54

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

และแน่นอน เราได้ทำให้อัลกุรอ่านนี้ง่ายต่อการรำลึกและรับบทเรียน แล้วมีผู้ใดบ้างที่คิดใคร่ครวญถึงข้อคิดและข้อตักเตือนที่มีอยู่ในนั้น?! info
التفاسير:

external-link copy
33 : 54

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

หมู่ชนของลูฏ(ก็เช่นกัน)ได้ปฏิเสธข้อตักเตือนที่เราะสูลของพวกเขาที่มีชื่อว่าลูฏ อลัยฮิสสลาม ได้ตักเตือนพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
34 : 54

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ

แท้จริง เราได้ส่งพายุที่ขว้างก้อนหินลงบนพวกเขา นอกจากวงศ์วานของลูฏ อลัยฮิสสลาม พวกเขารอดจากการลงโทษนั้น ซึ่งแท้จริงเราได้ช่วยให้พวกเขารอดขณะที่เขาได้พาวงศ์วานของเขาออกในยามรุ่งสางก่อนที่จะเกิดการลงโทษ info
التفاسير:

external-link copy
35 : 54

نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ

เราได้ช่วยให้พวกเขารอดจากการลงโทษซึ่งมันเป็นความโปรดปรานจากเราที่มีต่อพวกเขา การตอบแทนเช่นนี้ที่เกิดขึ้นกับนบีลูฏ เราจะตอบแทนทุกคนที่ขอบคุณอัลลอฮฺในความโปรดปรานของพระองค์เช่นกัน info
التفاسير:

external-link copy
36 : 54

وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ

และแน่นอนเขา (ลูฏ) ได้ตักเตือนหมู่ชนของเขาถึงการลงโทษของเรา แต่พวกเขาได้โต้แย้งข้อตักเตือนและปฏิเสธเขา info
التفاسير:

external-link copy
37 : 54

وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

และแน่นอน พวกเขาได้พยายามร้องขอนบีลูฏให้ปล่อยพวกเขาอยู่โดดเดี่ยวกับแขกของเขาที่เป็นมลาอิกะฮฺเพื่อที่จะกระทำสิ่งชั่วร้าย ดังนั้นเราจึงทำให้นัยน์ตาของพวกเขาบอดลง ไม่สามารถมองเห็นพวกเขา (มลาอิกะฮฺ) ได้ และเราได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "จงลิ้มรสการลงโทษของข้าและผลของการตักเตือนของข้าที่มีต่อพวกเจ้า" info
التفاسير:

external-link copy
38 : 54

وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ

และแน่นอน การลงโทษอันต่อเนื่องก็ได้เกิดขึ้นกับพวกเขาในเวลาเช้า มันต่อเนื่องอยู่กับพวกเขาจนกระทั่งถึงวันโลกหน้า แล้วจะมีการลงโทษแห่งโลกหน้ามายังพวกเขาอีก info
التفاسير:

external-link copy
39 : 54

فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

มีคนกล่าวแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงลิ้มรสการลงโทษของข้าที่ประสบกับพวกเจ้า และผลของการตักเตือนของนบีลูฏที่มีต่อพวกเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
40 : 54

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

และแน่นอน เราได้ทำให้อัลกุรอ่านนี้ง่ายต่อการรำลึกและรับบทเรียน แล้วมีผู้ใดบ้างที่คิดใคร่ครวญถึงข้อคิดและข้อตักเตือนที่มีอยู่ในนั้น?! info
التفاسير:

external-link copy
41 : 54

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

และแน่นอน การตักเตือนของเราโดยผ่านมูซาและฮารูน (อลัยฮิมัสสลาม) ได้มายังวงศ์วานของฟิรเอานฺแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
42 : 54

كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

พวกเขาได้ปฏิเสธต่อข้อพิสูจน์และหลักฐานต่างๆ ทั้งหมดที่มาจากเรา ดังนั้นเราจึงได้ลงโทษพวกเขาบนฐานที่พวกเขาได้ปฏิเสธมัน ซึ่งเป็นการลงโทษของผู้ทรงอำนาจสูงสุดซึ่งไม่มีผู้ใดสามารถเอาชนะพระองค์ได้ ผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่งซึ่งไม่มีสิ่งใดทำให้พระองค์อ่อนแอได้ info
التفاسير:

external-link copy
43 : 54

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

พวกปฏิเสธศรัทธาของพวกเจ้า โอ้ชาวมักกะฮฺ จะดียิ่งกว่าพวกปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้น (เช่น) หมู่ชนนบีนูหฺ พวกอ๊าด พวกษะมูด หมู่ชนนบีลูฏ และฟิรเอานฺพร้อมพรรคพวกของเขากระนั้นหรือ?! หรือว่าการยกเว้นโทษสำหรับพวกเจ้าได้ระบุอยู่ในคัมภีร์แห่งฟากฟ้า?! info
التفاسير:

external-link copy
44 : 54

أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

หรือว่าบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจากชาวมักกะฮฺเหล่านั้นจะกล่าวว่า "พวกเราทั้งหมดเป็นผู้ชนะเหนือผู้ที่ปรารถนาไม่ดีกับเราและต้องการสร้างความแตกแยกในหมู่พวกเรา?!" info
التفاسير:

external-link copy
45 : 54

سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

พลพรรคผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านี้จะเพชิญกับความพ่ายแพ้ และพวกเขาจะผินหลังวิ่งหนีต่อหน้าบรรดาผู้ศรัทธา โดยที่เหตุการณ์นี้ได้เกิดขึ้นมาแล้วในสงครามบะดัร info
التفاسير:

external-link copy
46 : 54

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

แต่วันกิยามะฮฺที่พวกเขาปฏิเสธศรัทธานั้นเป็นวันที่พวกเขาได้ถูกสัญญาไว้ว่าจะถูกลงโทษ และวันกิยามะฮฺนั้นยิ่งใหญ่และทุกข์ทรมานยิ่งกว่าสิ่งที่พวกเขาพบเห็นในโลกดุนยานี้ในวันสงครามบะดัรเสียอีก info
التفاسير:

external-link copy
47 : 54

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

แท้จริงบรรดาผู้กระทำความผิดด้วยการปฏิเสธศรัทธาและกระทำบาปต่างๆ นั้นอยู่ในการหลงทางออกจากสัจธรรม(ในโลกนี้) และการเผาไหม้ทุกข์ทรมาน(ในโลกหน้า) info
التفاسير:

external-link copy
48 : 54

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

วันที่พวกเขาจะถูกลากบนใบหน้าของพวกเขาในไฟนรก จะมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาเพื่อเป็นการสำทับว่า "พวกเจ้าจงลิ้มรสการลงโทษของไฟนรกเถิด" info
التفاسير:

external-link copy
49 : 54

إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

แท้จริงทุกๆ สิ่งที่มีอยู่นั้นเราได้สร้างมันขึ้นมาตามการกำหนดที่มีไว้ล่วงหน้าแล้ว ซึ่งมันจะตรงกับตามความรู้อันสมบูรณ์ของเรา และความประสงค์ของเรา และตามสิ่งที่เราได้บันทึกไว้ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้ info
التفاسير:
از فواید آیات این صفحه:
• شمول العذاب للمباشر للجريمة والمُتَمالئ معه عليها.
•การลงโทษจะครอบคลุมถึงผู้กระทำอาชญากรรมโดยตรงและผู้ที่มีส่วนร่วม info

• شُكْر الله على نعمه سبب السلامة من العذاب.
•การขอบคุณอัลลอฮฺที่พระองค์ได้ประทานความโปรดปรานต่างๆ นั้น เป็นสาเหตุให้ปลอดภัยจากการลงโทษ info

• إخبار القرآن بهزيمة المشركين يوم بدر قبل وقوعها من الإخبار بالغيب الدال على صدق القرآن.
•การที่อัลกุรอ่านได้บอกถึงความพ่ายแพ้ของบรรดาผู้ตั้งภาคีในสงครามบะดัรก่อนที่มันจะเกิดขึ้นนั้น เป็นการบอกถึงสิ่งเร้นลับที่บ่งบอกถึงสัจธรรมของอัลกุรอ่าน info

• وجوب الإيمان بالقدر.
•จำเป็นต้องศรัทธาต่อการลิขิตของอัลลอฮฺ info