ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فیلیپینی (تاگالوگ) كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم

Muhammad

از اهداف این سوره:
تحريض المؤمنين على القتال، تقويةً لهم وتوهينًا للكافرين.
Ang paghimok sa mga mananampalataya sa pakikipaglaban bilang pagpapalakas sa kanila at pagpapahina sa mga tagatangging sumampalataya. info

external-link copy
1 : 47

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh at nagpalihis sa mga tao palayo sa relihiyon ni Allāh ay magpapawalang-saysay si Allāh sa mga gawa nila. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 47

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ

Ang mga sumampalataya kay Allāh at gumawa ng mga gawang maayos at sumampalataya sa pinababa ni Allāh sa Sugo Niyang si Muḥammad (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) – at ito ay ang katotohanan mula sa Panginoon nila – ay magtatakip-sala Siya sa kanila sa mga masagwang gawa nila kaya hindi Niya sila sisisihin dahil sa mga ito at magsasaayos Siya para sa kanila ng mga kapakanan nilang pangmundo at pangkabilang-buhay. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

Ang ganting nabanggit na iyon para sa dalawang pangkat ay dahilan sa ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh ay sumunod sa kabulaanan at ang mga sumampalataya naman kay Allāh at sa Sugo Niya ay sumunod sa katotohanan mula sa Panginoon nila, kaya nagkaiba ang ganti sa dalawa dahil sa pagkakaiba ng pagsisikap ng dalawa. Gaya ng paglilinaw ni Allāh ng kahatulan Niya sa dalawang pangkat, ang pangkat ng mga mananampalataya at ang pangkat ng mga tagatangging sumampalataya, naglalahad si Allāh para sa mga tao ng mga paghahalintulad nila kaya inuugnay Niya ang kapareho sa kapareho nito. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 47

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Kaya kapag nakipagkita kayo, O mga mananampalataya, sa mga nakikipagdigma kabilang sa mga tumangging sumampalataya ay tumaga kayo sa mga leeg nila sa pamamagitan ng mga tabak ninyo. Magpatuloy kayo sa pakikipaglaban sa kanila hanggang sa maparami ninyo sa kanila ang napatay saka napuksa ninyo ang lakas nila. Kapag naparami ninyo sa kanila ang napatay ay higpitan ninyo ang mga gapos sa mga bihag. Saka kapag nakabihag kayo sa kanila ay nasa inyo ang pagpipilian alinsunod sa hinihiling ng kapakanan sa pagitan ng pagmamagandang-loob sa kanila sa pamamagitan ng pagkakaloob ng kalayaan sa kanila nang walang kapalit, o pagpapatubos sa kanila kapalit ng salapi o iba pa rito. Magpatuloy kayo sa pakikipaglaban sa kanila at pagbihag sa kanila hanggang sa magwakas ang digmaan sa pamamagitan ng pagyakap sa Islām ng mga tagatangging sumampalataya o pakikipagkasunduan nila. Ang nabanggit na iyon na pagsubok sa mga mananampalataya sa pamamagitan ng mga tagatangging sumampalataya at pagpapasalit-salitan ng mga araw at pagwawagi ng iba sa kanila sa iba pa ay kahatulan ni Allāh. Kung sakaling loloobin ni Allāh ang pagwawagi sa mga tagatangging sumampalataya nang walang paglalaban ay talaga sanang nagwagi Siya laban sa kanila subalit isinabatas Niya ang pakikibaka upang subukin ang iba sa kanila laban sa iba pa para masubok Niya ang nakikipaglaban kabilang sa mga mananampalataya at ang hindi nakikipaglaban. Sinusubok Niya ang tagatangging sumampalataya sa pamamagitan ng mananampalataya. Kaya kung napatay ang mananampalataya, papapasok siya sa Paraiso. Kung pinatay ng mananampalataya ang tatangging sumampalataya, papasok ang tagatangging sumampalataya sa Apoy. Ang mga pinatay sa landas ni Allāh ay hindi magpapawalang-saysay si Allāh sa mga gawa nila. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 47

سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ

Magtutuon Siya sa kanila sa pagsunod sa katotohanan sa buhay nila sa Mundo at magsasaayos Siya sa kapakanan nila. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 47

وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

Magpapapasok Siya sa kanila sa Paraiso sa Araw ng Pagbangon, na nilinaw Niya sa kanila sa pamamagitan ng mga paglalarawan niyon sa Mundo kaya nakilala nila iyon at ipinakilala Niya sa kanila ang mga antas nila roon sa Kabilang-buhay. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 47

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ

O mga sumampalataya kay Allāh at gumawa ayon sa isinabatas Niya para sa kanila, kung mag-aadya kayo kay Allāh sa pamamagitan ng pag-aadya sa Propeta Niya at Relihiyon Niya at sa pamamagitan ng pakikipaglaban sa mga tagatangging sumampalataya, mag-aadya Siya sa inyo sa pamamagitan ng pagkakaloob sa inyo ng pananaig laban sa kanila at magpapatatag Siya sa mga paa ninyo sa digmaan sa sandali ng pakikipagtagpo sa mga iyon. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 47

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh at sa Sugo Niya, ukol sa kanila ay ang pagkalugi at ang kapahamakan at magpapawalang-saysay Siya sa gantimpala ng mga gawa nila. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Ang babagsak na parusang iyon sa kanila ay dahilan sa sila ay nasuklam sa pinababa ni Allāh sa Sugo Niya na Qur'ān dahil sa nilalaman nito na paniniwala sa kaisahan ni Allāh, kaya nagpawalang-kabuluhan Siya sa mga gawa nila kaya nalugi sila sa Mundo at sa Kabilang-buhay. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 47

۞ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا

Kaya hindi ba humayo ang mga tagapagpasinungaling na ito sa lupa para magnilay-nilay sila kung papaano naging ang wakas ng mga nagpasinungaling kabilang sa bago pa nila sapagkat iyon ay isang wakas na nakasasakit? Dumurog si Allāh sa kanila ng mga tahanan nila kaya nagpahamak Siya sa kanila at nagpahamak Siya sa mga anak nila at mga ari-arian nila. Ukol sa mga tagatangging sumampalataya sa bawat panahon at pook ang mga tulad sa mga kaparusahang iyon. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

Ang ganting nabanggit na iyon para sa dalawang pangkat ay dahil si Allāh ay ang Tagapag-adya ng mga sumampalataya sa Kanya at [dahil] ang mga tagatangging sumampalataya ay walang tagapag-adya para sa kanila. info
التفاسير:
از فواید آیات این صفحه:
• النكاية في العدوّ بالقتل وسيلة مُثْلى لإخضاعه.
Ang pamiminsala sa kaaway sa pamamagitan ng pagkapatay ay isang kaparaanang pinakaideyal sa pagsasailalim sa kanya. info

• المن والفداء والقتل والاسترقاق خيارات في الإسلام للتعامل مع الأسير الكافر، يؤخذ منها ما يحقق المصلحة.
Ang pagmamagandang-loob, ang pagpapatubos, ang pagpatay, at ang pang-aalipin ay mga mapagpipilian sa Islām sa pakikitungo sa mga bihag na tagatangging sumampalataya, na ipinatutupad mula sa mga ito ang nagsasakatuparan ng kapakanan. info

• عظم فضل الشهادة في سبيل الله.
Ang bigat ng kalamangan ng pagkamartir sa landas ni Allāh. info

• نصر الله للمؤمنين مشروط بنصرهم لدينه.
Ang pag-aadya ni Allāh sa mga mananampalataya ay nakakundisyon sa pag-aadya nila sa Relihiyon Niya. info