ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى پشتو ـ سرفراز

منافقون

external-link copy
1 : 63

اِذَا جَآءَكَ الْمُنٰفِقُوْنَ قَالُوْا نَشْهَدُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُ اللّٰهِ ۘ— وَاللّٰهُ یَعْلَمُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُهٗ ؕ— وَاللّٰهُ یَشْهَدُ اِنَّ الْمُنٰفِقِیْنَ لَكٰذِبُوْنَ ۟ۚ

کله چې منافقان تاته راځي نو وایې:مونږ شاهدي ورکوو چې بې له شکه ته د الله استازی یې. هو! الله پوهیږي چې ته هرو،مرو د هغه استازی یې.خو الله شاهدي وايې چې منافقین درواغجن دي. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 63

اِتَّخَذُوْۤا اَیْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ؕ— اِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟

خپل قسمونه یي د ځان لپاره دال ګرځولي دي.نو مسلمانانو پرې د الله له لارې نه منع کوي.بې شکه چې کړنې یې خورا بدي دي. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 63

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا فَطُبِعَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَفْقَهُوْنَ ۟

دا ځکه چې یو ځل یې ایمان ښکاره کړ بیا کافران شول نوپه زړونو یې مهر ولګول شو او په هیڅ نه پوهیږي. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 63

وَاِذَا رَاَیْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْ ؕ— وَاِنْ یَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ؕ— كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ؕ— یَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَیْحَةٍ عَلَیْهِمْ ؕ— هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ؕ— قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ؗ— اَنّٰی یُؤْفَكُوْنَ ۟

او چې ویې وینې نو تنې به یې ډیرې په زړه پورې درته ښکاره شي.او چې وغږیږي نو ته به یې خبرو ته غوږ ونیسې.خو په حقیقت کې دیوال ته تکیه کړو شوو لرګیو په شان دي.هر لوړ غږ د ځان پر خلاف ګڼي. همدوی رښتیني دښمنان دي.ځان ترې وژغورئ.الله دې دوی هلاک کړي ولې له حق نه ګرځول کیږي. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 63

وَاِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا یَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ لَوَّوْا رُءُوْسَهُمْ وَرَاَیْتَهُمْ یَصُدُّوْنَ وَهُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ ۟

او چې ورته وویل شی چې:د الله رسول ته ورشئ چې بښنه درته وغواړي نو سرونه ته ټکان ورکوي او ته ګورې چې په ډیر غرور او تکبر له راتګ نه ډډه کوي. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 63

سَوَآءٌ عَلَیْهِمْ اَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ اَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ ؕ— لَنْ یَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفٰسِقِیْنَ ۟

ای پیغمبره!هیڅ فرق یې نشته چې بښنه ورته وغواړې که نه.الله پاک ورته هیڅکله بښنه نه کوي.ځکه چې الله فاسقو خلکو ته سمه لار نه ښايې. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 63

هُمُ الَّذِیْنَ یَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰی مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰی یَنْفَضُّوْا ؕ— وَلِلّٰهِ خَزَآىِٕنُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِیْنَ لَا یَفْقَهُوْنَ ۟

دوی همغه کسان دي چې وايي د رسول الله په انډیوالانو خرڅ بند کړئ تر څو خواره واره تیت او پرک شي. پداسې حال کې چې د اسمانونو او ځمکې ټولې خزانې د الله دي.خو منافقان نه پوهیږي. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 63

یَقُوْلُوْنَ لَىِٕنْ رَّجَعْنَاۤ اِلَی الْمَدِیْنَةِ لَیُخْرِجَنَّ الْاَعَزُّ مِنْهَا الْاَذَلَّ ؕ— وَلِلّٰهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُوْلِهٖ وَلِلْمُؤْمِنِیْنَ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟۠

او هم وایې چې:که بیرته مدینې ته ولاړو نو عزت من خلک به خوار اوپکړ له هغې نه وشړي.په داسې حال کې چې:عزت یوازې د الله،د هغه د رسول او مؤمنانو لپاره دی.خو منافقان نه پوهیږي. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 63

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تُلْهِكُمْ اَمْوَالُكُمْ وَلَاۤ اَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللّٰهِ ۚ— وَمَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ۟

ای مؤمنانو!باید مالونه او بچیان مو د الله له ذکر نه غافل نه کړي او هر څوک چې په دې کار اخته شو نو همدوی پوره زیانمن دي. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 63

وَاَنْفِقُوْا مِنْ مَّا رَزَقْنٰكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ یَّاْتِیَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَیَقُوْلَ رَبِّ لَوْلَاۤ اَخَّرْتَنِیْۤ اِلٰۤی اَجَلٍ قَرِیْبٍ ۙ— فَاَصَّدَّقَ وَاَكُنْ مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟

او د هغو مالونو چې مونږ د روزي کړی یوه برخه د خدای په لار کې وړاندې له هغې ولګوئ چې مرګ درته راشي او بیا وایې:ای زما ربه!ولې دی لږ نور وخت رانه کړ چې خیرات وکړم او له نیکو کارانو څخه شم. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 63

وَلَنْ یُّؤَخِّرَ اللّٰهُ نَفْسًا اِذَا جَآءَ اَجَلُهَا ؕ— وَاللّٰهُ خَبِیْرٌ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ۟۠

په داسې حال کې چې الله پاک هیڅکله هغه چات نو مهلت نه ورکوي چې نیټه یي پوره شي.او الله پاک ستاسې له کړنو نه ښه خبر دی. info
التفاسير: