ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فیلیپینی (مقندناوی)

Al-Mursalat

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Saki (Allah) idsapa ku su sambal a padtundug-tundug. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

Saki (Allah) idsapa ku su sambal a sangat i kabagal nin. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

Saki(Allah) idsapa ku su sambal a padtayak kanu dadtam. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

Saki (Allah)idsapa ku su Qur’an a napadsanggaya sa halal-haram. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

Saki(Allah) idsapa ku su mga malaa-ikat a bananggit sa wahi a pabpayag. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

Sa mga uzur nu mga taw,atawka ipapagkagilak. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Saben-sabenal sui nib-pasad salakanu na mawma (gay a mawli). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Amayka agkanan su bitun (dala sigay nin). info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

Andu amayka magubal den su mga langit. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

Andu amayka makabayug den su mga palaw. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

Andu amayka mabulig den su mga sinugu kanu waktu nin. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

Kanu gay a masla a natalay sa paydu. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Su gay a kagkukum. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

Dili nengka gatawan i pidtalu a gay a kagkukum. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapan nu papandalabut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Saben-sabenal a bininasa nami su nangawna a mga taw. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Mawli na itundug nami su mawli sakanilan. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Mamba i pakaydan nami kanu mga darwaka. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Saben-sabenal a binaluy nami sekanu sa ig a malubay. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

Binaluyan nami sa kadtakanan nin sya kanu Rahim nu babay. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Sa taman a dili gawma i kalyu nin (kambata lun). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Langun antu na mapya gayd i kina-ukulan. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapan nu papandalabut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Banal a binaluy nami su lupa sa mindadalapisa. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Sa mga bibiyag andu mga namamatay. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

Andu binaluy nami sya kanu lupa i mga palaw a mapulu andu pina-inum nami sekanu sa ig a tabang. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapan nu papandalabut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Angay kanu sa naraka a dinu bangimbanalan. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Lu kanu ka aden balin.amayka nakapulu na talu ka biyas i palas nin. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

Dili kasilungan andu dili kadalungan ka mayaw. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

Saben-sabenal a pakasabulakan nin i apuy a sangat i kangasla nin. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

Mana den su mga unta a binaning a mga masla. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

Namba su gay a dala kanilan i kadtalu. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

Andu dala den kanilan i makadawa pan silan. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

Namba su gay a kagkukum,binulig nami sekanu andu su nangawna. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

Na amayka aden pamun akkal nu,na pagakkal kanu bun. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Saben-sabenal su mga taw a magilak na sys a kasilungan andu mga buwal. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

Andu unga na kayu andaw i kyug nilan. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Kan kanu andu inum kanu sa mapya kanu lalaw nu galabakan nu (a mapya). info
التفاسير:

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Saben-sabenal a mamba i kabalas nami kanu mga mapya-piya. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

(su mga dupang)na kan kanu,andu agkalilini kanu sya sa dunya ka mga dupang kanu. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

Amayka pidtalu sakanilan i ruku kanu na dilisila rumuku. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Su bogan sa naraka kanu namba a gay i kandalapa nu papandalbut (kanu mga ayatan). info
التفاسير:

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Na ngin pan i kadtalu a mawli (sa Qur’an) a palityayan nilan. info
التفاسير: