ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهى قرقيزى - شمس الدین حکیموف
Таaрик
1:86
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Мен Асманга жана түндөсү келүүчүгө ант ичемин.
التفاسير:
2:86
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
(Оо, Мухаммад) сен түндө келүүчү (Таарик) эмне экенин билбейсиң.
التفاسير:
3:86
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Ал (нуру менен караңгылыкты) тешүүчү жылдыз.
التفاسير:
4:86
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Бардык адам(дар)дын үстүндө сактоочу периште бар.
التفاسير:
5:86
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Эми, инсан өзүнүн эмнеден жаралганына байкоо салсын!
التفاسير:
6:86
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Атырылган (бел) суудан жаратылган.
التفاسير:
7:86
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
(Ал суу) омуртка жана көкүрөк кабынын арасынан (бөлүнүп) чыгат.
التفاسير:
8:86
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Ал (Аллах) аны (экинчи ирет дагы жашоого) кайтарууга кудуреттүү!
التفاسير:
9:86
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Сырлар ашкереленген (Кыямат) күндө.
التفاسير:
10:86
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
(Ал күнү) ага эч бир кудурет, эч бир жардам берүүчү болбойт.[1]
[1] Бул дүйнөдө инсан кылмыш жасаса акчанын, тааныштын жана аброюнун кудурети менен жазадан кутулуп кете алат. Акыреттечи? Анда ал тек гана Аллахтын өкүмү астында болот.
التفاسير:
11:86
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Асманга ант, кайра-кайра жааган жамгырлуу!
التفاسير:
12:86
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
Жерге ант, жарып чыккан өсүмдүктүү:
التفاسير:
13:86
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Ал (Куран) аныгында (акыйкат менен жалганды) ажыратуучу Сөз!
التفاسير:
14:86
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Азил-тамаша (сөз) эмес!
التفاسير:
15:86
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Алар (каапырлар динге каршы) айла амалдарды жасашат.
التفاسير:
16:86
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Мен дагы амалкерлик кыламын.
التفاسير:
17:86
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Эми, сен (Оо, Мухаммад) каапырларды койо тур. Аларга бир аз гана мөөнөт бер.[1]
[1] Каапырлар айлакерлик жасашат. Аллах алардан амалдуурак: же ошол учурдун өзүндө жазалайт же болбосо, аларга дагы эле кенен ырыскы, узун өмүр - мөөнөт берет. Алар көөп, күнөө үстүнө күнөө жасап, тозок азабына дагы да көбүрөөк ылайык болушат.