ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة اليونانية

Αν-Νάχλ

external-link copy
1 : 16

أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Το διάταγμα του Αλλάχ (δηλ. η τιμωρία που όρισε για σας, ω, άπιστοι) έρχεται, επομένως μη βιαστείτε να έρθει νωρίτερα. Δόξα σ' Αυτόν είναι πολύ Ανώτερος από ό,τι Του αποδίδουν (από ψεύτικους θεούς στη λατρεία)! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 16

يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ

Στέλνει τους Αγγέλους με την αποκάλυψη της εντολής Του σε όποιον θέλει από τους δούλους Του, με ότι: «Προειδοποιήστε (ω, Αγγελιαφόροι, τους ανθρώπους) ότι δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Εγώ! Γι' αυτό φυλαχθείτε (ω, άνθρωποι) από την τιμωρία Μου (τηρώντας τις εντολές Μου).» info
التفاسير:

external-link copy
3 : 16

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Δημιούργησε τους ουρανούς και τη Γη με την αλήθεια (και ως ένδειξη της Δύναμής Του και όχι άσκοπα). Είναι πολύ Ανώτερος από ό,τι Του αποδίδουν (από ψεύτικους θεούς στη λατρεία)! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 16

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ

Δημιούργησε τον άνθρωπο από μία (αδύναμη) Νούτφα (σταγόνες από αναμεμειγμένες εκκρίσεις των δύο φύλων), και έπειτα αυτός (γίνεται αλαζονικός και αχάριστος και) διαφωνεί σκληρά (με την αλήθεια) και φανερώνει (τη διαφωνία του υπερασπιζόμενος την πλάνη και διαψεύδοντας την ανάσταση)! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 16

وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Δημιούργησε και τα βοοειδή (για σας), έχετε απ' αυτά ζεστασιά (ρουχισμό) και άλλα ωφέλη, και απ' αυτά τρώτε. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 16

وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ

Και έχετε σ' αυτά ομορφιά (και ευχαρίστηση) όταν τα φέρνετε το βράδυ στα μαντριά και όταν τα βγάζετε το πρωί για βοσκή. info
التفاسير: