ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فولانى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم

شماره صفحه:close

external-link copy
283 : 2

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Si on wonii e hoore laawol, on roŋkii heɓude winndoowo ñamaande nden, yonii ka on mo ñamaande woni e mun jonnata ñawlaaɗo on tiginnde jaɓotoonde haa o heɓa feere yoɓugol ñamaande nden. Si on hoolondirii hakkunde mon, waɗɗaaki on winndugol e seedingol maa tiginnde; ñamaande nden woŋtay jikke e hoore ñawliiɗo on, waɗɗiiɗo mo yoɓitude; no fawii mo hulude Alla e ɗen jikke, hara o bonnaali ɗe, si o bonni jikke ɗen, yo seedeejo on seedito; wata on ɗon haɗito e seedagol ngol; si o waɗii ɗum, haray o jeyaama e ɓen boonnoɓe. Alla No Anndi ko golloton kon, huunde suuɗaaki Mo, O Yoɓitoyay on golleeji mon. info
التفاسير:

external-link copy
284 : 2

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Ko Alla Heeranii tageefo e laamu e yiilugol kala ko woni ka kammuuli e ka leydi. Si on feññin ko woni ka ɓerɗe mo'on maa suuɗu-ɗon ɗum, Alla No Anndi ɗum; O Hasbiray on ɗum, O Haforana ɓaawo mu'un -Ɓural e Yurmeende Makko- on Mo O Muuyi, O Leptira -Nunɗal e Ñeeñal Makko- on Mo O Muuyi. Alla Ko Haaɗtanɗo kala huunde. info
التفاسير:

external-link copy
285 : 2

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Nulaaɗo Muhammadu ((Yo Alla Juulu e Makko O Hisna mo), gomɗinii kala Jippii e makko immorde e Joomi makko. Muumini en kadi wano non, ɓe fof maɓɓe ɓe gomɗinii Alla, e denndaangal Malaa'ikaaɓe Makko, e Defte Makko ɗen fof, e denndaangal Nulaaɓe Makko ɓe O Nuli. Ɓe hooliri gomɗinal maɓɓe: "Men serndataa hakkunde gooto e Nulaaɓe Makko ɓen". Ɓe mbi'i: "Men nanii Yamirooje Maa, men teertike Haɗaaɗi Maa, men ɗoftorike Ma jokkugol Yamirooje Maa, teertoo Haɗaaɗi Maa, meɗen toro Maa Haforanal Joomi amen, pellet ruttorde amen e kala fiyaaku ko ka Maaɗa, An Tan. info
التفاسير:

external-link copy
286 : 2

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Alla Fawaa woŋkii e golle, si wanaa ko ki townata; sabu Diina Alla kan no newii wanaa ko saɗti fii. Kala faggitiiɗo moƴƴere, o yoɓete baraaji mun no timmiri. kala kadi faggitiiɗo bone, o yoɓete yeru mu'un, gooto fawtaŋtaako mo ɗum. Nulaaɗo on e gomɗimɓe ɓen mbi'i: "Joomi amen, wata A Leptir men ko men yejjiti maa men woopi e golle maa koŋngol. Joomi amen, Wata A Ronndu men teddeelo mo men townataa, wano Ronndir-Ɗaa ɓen ɓen Leptinor-Ɗaa tooñe mu'un ado amen; wano Alyahuuda en. Wata A Fawu men e Yamirooje maa Haɗooje ɗe men townataa, Yawtan men junuubi amen, Haforanaa en, Yurme-Raa men Ɓural Maa; Ko An Jeyi fiyaake amen Walloowo men, Wallu men e heeferɓe ɓen. info
التفاسير:
از فواید آیات این صفحه:
• جواز أخذ الرهن لضمان الحقوق في حال عدم القدرة على توثيق الحق، إلا إذا وَثِقَ المتعاملون بعضهم ببعض.
Dagagol tiginnde si feere winndugol [gollodal jawle ɗen] heɓaaki; si wanaa hara gollidooɓe ɓen hoolondir hakkunde maɓɓe. info

• حرمة كتمان الشهادة وإثم من يكتمها ولا يؤديها.
Harmugol suuɗude seedeeyaagal ngal, e bakkondingol on saliiɗo seeditaade. info

• كمال علم الله تعالى واطلاعه على خلقه، وقدرته التامة على حسابهم على ما اكتسبوا من أعمال.
Timmugol Anndal Alla Toowuɗo On, e Ƴellitagol Mo e tageefo Makko ngon, e Kattal Makko ñaawugol ɓe e kon ko ɓe faggitii. info

• تقرير أركان الإيمان وبيان أصوله.
Qirraade jookli iimaan e hollirde asleeji mammba. info

• قام هذا الدين على اليسر ورفع الحرج والمشقة عن العباد، فلا يكلفهم الله إلا ما يطيقون، ولا يحاسبهم على ما لا يستطيعون.
Kaa diina e hoyeende darori, Alla Fawataa jeyaaɓe ɓen ko ɓe townataa, O Nanngitirtaaɓe kon ko ɓe waawataa. info