ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فولانى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم

شماره صفحه: 210:208 close

external-link copy
21 : 10

وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ

Si Men meeɗinirii sirkooɓe ɓen neema toɓo e amo ɓaawo nde hokkere e ɓiɗtteende heɓiɓe, jaka yoo hiɓe jalkita fenna Aayeeje Amen ɗen. An Nulaaɗo, maakan ɓenn sirkooɓe : "Ko Alla ɓuri yaccaade fewjoore, ɓuri yaawude kadi nanngugol on lepta". Pellet, Malaa'ikaaɓe winndooɓe ɓen hino winndude ko fewjoton kon, huunde e munlaawa- taako ɓe, ko honno ɗum laaworta taguɗo ɓe on? Alla yoɓitoyay on e pewje mon ɗen. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 10

هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

Ko Alla woni On doginoowo on, onon ɓee yimɓe, ka njorndi, e hoore koyɗe mon maa e hoore daabeeji mon. Ko kanko kadi woni doginoowo on ka maayo e nder laaɗe mon. Haa si on wonii ka laaɗe maayo, ɗe doginira ɓe henndu laaɓundu, waɗɗiiɓe ɓen weltora ndun henndu laaɓundu. E nder nden weltaare maɓɓe, hanndu nduluuru (duleendu bippooru ara e maɓɓe, molloode mollooɗe(bempejje) ara e maɓɓe iwrabanngeeji ɗi fow, ɓe fellita wonnde kamɓe ɓe halkoto woni, ontuma ɓe toroo Alla tun, ɓe kafidataa Mo e goɗɗum goo, ɓe wi'a :"Si tawii tun A daɗndii men e ɗee jaribaaji ɗoo, pellet, men laatodat e yettooɓe Ma ɓe e dow ko neeminɗaa kon e amen". info
التفاسير:

external-link copy
23 : 10

فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Nde Alla jaabinoo ɓe toraare maɓɓe nden, O daɗ- ndiɓe ɗen taƴaale, e jaka yoo kamɓe hiɓe bonnira ka leydi faggitagol keeferaaku, e geddi e bakkaatu. Finee faamon, onon ɓee yimɓe, wonnde battane bewre mon bonnde nden, ko e hoore mon yantata. Bewre mon lorrataa Alla. Ɗum ko ko dakmitoron e ɗam nguurndam aduna lannoo-jam, refti ko ka Amen woni ruttorde mon Ñalnde Darngal, Men yeetitoo on ko geraynoɗon e geddi, Men yoɓita on ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 10

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Anndee misal aduna nguurndam aduna ɗam ɗam dakmitorton ko lannata heña, ko wano toɓo jillondiroowo e puɗi leydi ndin, gabbe e dimɗe e huɗo ko yimɓe e neemoraaɗi ñaamata. Haa si leydi ndin ƴettii mbaadi mun njalɓundi ndin, ndi labinorii ko ndi fuɗini kon e nooji puɗi, yimɓe mayri ndin jikka wonnde ko ɓe hattamɓe soñugol tetta ko ndi fuɗini kon, ñaawoore Amen halko ɗum ara e mayri, Men waɗtina ndi soñiraandi wa si tawnii ndi ɗuuɗiraani leɗɗe e puɗi ado mun. Ko wano no Men ɓannginirani on fiyaaku aduna on e yaawugol lannugol makko, Men ɓannginirta ɓanngannduyeeji e hujjaaji ɓen miijitooɓe taskoo. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 10

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Alla nodda yimɓe ɓen denndaangal faade Aljanna Makko on, on woni galle kisal (daaru salaam). Ko ɗon yimɓe ɓen hisata e masiboo e annde, ɓe hisa kadi e maayde. Alla no fewnira on Mo o muuyi e jeyaaɓe Makko ɓen faade e diina lisalaamu hewtinayka e galle kisal ɗen. info
التفاسير:
از فواید آیات این صفحه:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
Ko Alla ɓuri yaccaade pewje diini fewjanooɓe jeyaaɓe Makko gomɗimɓe ɓen. info

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
Bewre neɗɗo on ko e makko yantata, ɗum lorrataa si wanaa hoore makko. info

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
Aayeeje ɗen hino ɓanngini haqiiqa lannugol aduna ko yaawi, e wonnde neemaaji makko ɗin ko ko lannata. info

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
Ko Aljanna woni ñiiɓirde gomɗinɗo, ko ton neema e kisal immorde masiibo e aande woni. info