ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فیلیپینی (بیسایا) ـ مرکز ترجمه‌ى رواد

شماره صفحه:close

external-link copy
53 : 6

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ

Sa ingon niana Kami naghimo sa uban kanila nga usa ka paagi sa pagsulay sa uban aron sila (nga mga misalikway) moingon: 'Kini ba ang mga kauban namo (ang mga magtotoo) nga diin si Allah naghatag sa Iyang pabor?' Oo, wala ba mahibalo si Allah kung kinsa ang mga mapasalamaton? info
التفاسير:

external-link copy
54 : 6

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Kun ang mga mituo sa Among Ayat (mga timaan, pinadayag) muduol kanimo, isulti: “Salamun Alaykum (ang kalinaw maanaa kaninyo); ang (Allah) nga inyong Ginoo nagtakda sa Iyang kaugalingon ug kaluoy, nga kun kinsa man kaninyo ang nakabuhat ug kasaypanan tungod sa kawalay-kahibalo, ug human niini, siya nagbasol ug nagtul-id sa iyang kaugalingon (pinaagi sa pagsunod sa Allah), nan, sa pagkatinuod Siya Labing Mapinasayluon, ang Maluloy-on.” info
التفاسير:

external-link copy
55 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Sa ingon niini among giklaro ang among mga timailhan ug mga pagpadayag sa hapsay nga paagi, aron ang dalan sa mga dautan mahimong tin-aw. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 6

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

Isulti: (O Muhammad): 'Ako gidid-an sa pag-alagad niadtong kinsa inyong gitawag gawas ky Allah. 'Isulti: “Dili nako sundon ang inyong walay kapuslanan nga tinguha. Kun kini akong buhaton, ako masalaag (gikan sa hustong dalan), ug ako dili mahimong usa sa mga matul-id nga nagiyahan." info
التفاسير:

external-link copy
57 : 6

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ

Isulti ˹O Propeta Muhammad,˺ “Sa pagkatinuod, ako mibarog sa usa ka tin-aw nga pamatuod gikan sa akong Ginoo—apan kamo naglimod Kaniya. Kanang ˹pagsakit˺ nga inyong gitinguha sa pagpadali wala sa akong gahom. Ang hukom Iya sa Allah lang, Siya ang nagpadayag sa Kamatuoran, ug Siya ang Labing Maayo sa tanang Tighukom.” info
التفاسير:

external-link copy
58 : 6

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Isulti: "Kon ang 'silot' nga imong pangayo nga dali-dalion anaa uban kanako, ang butang tali kanako ug kaninyo dugay na untang nadesisyonan. Si Allah ang labing nakahibalo sa mga daotan". info
التفاسير:

external-link copy
59 : 6

۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Anaa Kaniya ang mga yawe sa dili makita—walay usa nga nakaila kanila gawas Kaniya. Ug Siya nahibalo kon unsa ang anaa sa yuta ug sa dagat. Walay bisan usa ka dahon nga mangatagak nga walay Iyang kahibalo, ni usa ka lugas sa kangitngit sa yuta o bisan unsa-berde o uga nga wala matala sa Klarong Libro. info
التفاسير: