আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ভিয়েতনামীজ অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
98 : 11

يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ

Vào Ngày Phục Sinh, Pha-ra-ông sẽ dẫn người dân của mình vào Ngục Lửa, thật tồi tệ cho nơi mà bọn chúng phải đến info
التفاسير:

external-link copy
99 : 11

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ

Và lời nguyền rủa của Allah sẽ còn đeo bám theo họ suốt cuộc đời này lẫn cả Đời Sau, nghĩa là họ bị xua đuổi và trục xuất ra khỏi lòng khoan dung của Ngài nên đã bị diệt vong bằng cách chết chìm. Tệ hại hơn là chúng phải gánh chịu sự trừng phạt của Ngài ở trần gian này và lẫn Ngày Sau. info
التفاسير:

external-link copy
100 : 11

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ

Với những nguồn tin mà TA đã kể cho Ngươi nghe - hỡi Thiên Sứ - về một số ngôi làng nó hãy vẫn còn giữ lại di tích xưa và một số khác nó đã bị xóa sạch. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 11

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ

Và TA đã không hề khiến họ làm những chuyện bất công để rồi dẫn đến bị diệt vong, nhưng họ đã khiến chính bản thân mình thành những kẻ sai quấy để rồi chuốt lấy cảnh diệt vong vì phủ nhận Allah. Thì giờ này đây không có một thần linh nào mà họ thờ phượng thay vì là Allah có thể giúp ích được cho bản thân họ tránh khỏi sự trừng phạt khi mệnh lệnh của Thượng Đế của Ngươi được ban hành - hỡi Thiên Sứ - bọn họ sẽ bị tiêu diệt và ngược lại, những thần linh đó còn gây tệ hại hơn khiến chúng trầm trọng thêm để rồi chuốt lấy sự hủy diệt. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 11

وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ

Và sự thâu tóm và trừ tiệt của Allah đã nắm lấy những ngôi làng của đám người dối trá vào bất cứ thời gian và địa điểm nào là như thế đó. Quả thật, Ngài đã túm lấy ngôi làng trong lúc bọn chúng đang làm điều sai quấy một cách thật là kinh hoàng. info
التفاسير:

external-link copy
103 : 11

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ

Quả thật, trong sự việc mà Allah đã tóm cổ mạnh bạo đối với những kẻ ở trong thị trấn khi họ đang say xưa làm chuyện sai quấy để cho những ai biết khiếp sợ về hình phạt của Ngày Phục Sinh. Đó là một ngày mà toàn thể nhân loại tập hợp lại để nhận lấy trách nhiệm của họ và đó là ngày mà tất cả đều hiện diện để làm nhân chứng cho đám người Al-Mahshar. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 11

وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ

Và TA chỉ tạm quản Ngày làm nhân chứng đó đến một kỳ hạn được ấn định. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 11

يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ

Ngày hôm đó chính là Ngày mà không có một ai có thể thốt ra được một lời nào cho dù đó là bằng chứng hay lời biện hộ nào ngoại trừ được Ngài cho phép. Và vào Ngày đó nhân loại chia thành hai nhóm: Một nhóm bất hạnh sẽ đi vào Hỏa Ngục và nhóm hạnh phúc sẽ vào Thiên Đàng info
التفاسير:

external-link copy
106 : 11

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ

Thế nên những kẻ bất hạnh vì đã phủ nhận Allah và chuyên làm những điều sai quấy sẽ phải đi vào Hỏa Ngục và họ sẽ rào thét tự trách bản thân than vãn đủ điều bởi những gì mà chúng đang phải chịu đựng trong ngọn lửa cuồng cuộn. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 11

خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Chúng ở trong Hỏa Ngục mãi mãi mà không tài nào có thể thoát ra được, lâu như khoảng thời gian mà bầu trời và trái đất vẫn còn tồn tại ngoại trừ Allah muốn giải thoát cho những ai vẫn còn thuyết Tawhid trong tim y. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi - hỡi Thiên Sứ - Ngài làm bất cứ thứ gì mà Ngài muốn và không có gì mà Ngài không thể làm đặng. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 11

۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ

Còn đối với những người có hạnh phúc đã được Allah định sẵn cho họ trước đây bởi đức tin Iman và việc làm ngoan đạo của họ. Bởi thế, họ sẽ ở trong Thiên Đàng mãi mãi như thời gian tồn tại của trời và đất ngoại trừ Allah muốn tống ai vào Hỏa Ngục trước khi cho y vào Thiên Đàng trong đám người Mu'min vì tội lỗi họ đã phạm. Quả thật, sự hưởng thụ mà Allah giành cho cư dân của Thiên Đàng là vĩnh hằng không bao giờ gián đoạn. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• التحذير من اتّباع رؤساء الشر والفساد، وبيان شؤم اتباعهم في الدارين.
* Cảnh báo cho những ai làm theo những tên cầm đầu gian ác và chuyên làm điều sai quấy và ai làm theo chúng sẽ nhận lấy cảnh bất hạnh ở trần gian này và ngày sau. info

• تنزه الله تعالى عن الظلم في إهلاك أهل الشرك والمعاصي.
* Allah không hề bất công khi Ngài tiêu diệt đám người đa thần và tội lỗi. info

• لا تنفع آلهة المشركين عابديها يوم القيامة، ولا تدفع عنهم العذاب.
* Những tên thần linh của bọn đa thần mà họ thờ phượng chẳng giúp ích gì cho họ vào Ngày Sau và cũng không giúp họ tránh khỏi được hình phạt của Allah. info

• انقسام الناس يوم القيامة إلى: سعيد خالد في الجنان، وشقي خالد في النيران.
* Con người sẽ phân chia thành hai nhóm vào Ngày Sau: Một nhóm hạnh phúc được hưởng thụ trong Thiên Đàng mãi mãi và nhóm còn lại sẽ phải rất bất hạnh khi phải cái đốt của lửa Hỏa Ngục vĩnh viễn. info