আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ

An-Naazi'aat

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Esta Sura busca estremecer los corazones que desmienten la resurrección y la retribución, mediante la presentación de las visiones de la muerte, la resurrección, la reunión y el juicio final. info

external-link copy
1 : 79

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

1. Al-lah jura por los ángeles que arrancan las almas de los incrédulos con severidad y dureza. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 79

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

2. Al-lah jura por los ángeles que toman las almas de los creyentes con delicadeza y suavidad. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 79

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

3. También jura por los ángeles que viajan del cielo a la Tierra por orden de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 79

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

4. Jura así mismo por los ángeles que compiten entre sí para cumplir el mandato de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 79

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

5. Jura por los ángeles que ejecutan el decreto de Al-lah que les ha ordenado, es decir, los ángeles designados para las acciones de los siervos. Al-lah jura por todo eso, que ciertamente Él los resucitará para que rindan cuentas por sus acciones y sean retribuidos. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 79

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

6. El día en que la Tierra se estremecerá con el primer toque de la trompeta. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 79

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

7. Que será seguido por el segundo toque. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 79

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

8. Los corazones de algunas personas se espantarán ese día. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 79

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

9. Sus rostros se verán humillados. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 79

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

10. Dirán: “¿Seremos resucitados después de la muerte?” info
التفاسير:

external-link copy
11 : 79

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

11. “Cuando nos convirtamos en huesos descompuestos y secos, ¿Entonces seremos resucitados?” info
التفاسير:

external-link copy
12 : 79

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

12. Dicen: “Si fuéramos resucitamos, sería nuestra perdición, y la persona que resucita estaría arruinada”. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 79

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

13. La resurrección no será sino un solo grito del ángel designado para tocar. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 79

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

14. Entonces, de pronto, todos estarán con vida sobre la faz de la Tierra, después de haber estado muertos. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 79

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

15. ¡Mensajero! ¿Ha llegado a ustedes la historia de Moisés u, su Señor y su enemigo, el Faraón? info
التفاسير:

external-link copy
16 : 79

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

16. Cuando su Señor, glorificado sea, lo llamó en el valle sagrado de Tuwa. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• التقوى سبب دخول الجنة.
1. El temor de Al-lah es una causa para ingresar al Paraíso. info

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
2. Recordar lo difícil del día del juicio final es un incentivo para hacer buenas obras. info

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
3. El alma del incrédulo será arrancada con severidad y dureza, mientras que el alma del creyente se tomará con suavidad y delicadeza. info

external-link copy
17 : 79

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

17. Una de las cosas que le dijo fue: “Ve ante el Faraón; en verdad ha transgredido los límites de la opresión y la arrogancia”. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 79

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

18. “Dile: ‘¡Faraón! ¿Quieres purificarte de la incredulidad y los pecados?’ info
التفاسير:

external-link copy
19 : 79

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

19. “Te guiaré a tu Señor, Quien te ha creado y provisto, para que puedas temerle y actuar conforme a Su complacencia, y alejarte de las cosas que causan Su enojo”. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 79

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

20. Moisés u le mostró un gran milagro que demostraba que él era un Mensajero de su Señor, que consistió en la mano resplandeciente y la vara que se transformó en serpiente. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 79

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

21. El Faraón no hizo sino rechazar estos signos y desobedeció la orden que Moisés u le dio. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 79

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

22. Luego rechazó lo que Moisés u le había transmitido de su Señor. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 79

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

23. Y centró su atención en movilizar a sus ejércitos para vencer a Moisés. Llamó a su gente y le dijo: info
التفاسير:

external-link copy
24 : 79

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

24. “Yo soy su Señor supremo, solo me deben obediencia a mí”. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 79

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

25. Entonces Al-lah lo tomó y como castigo lo ahogó en este mundo, y lo castigará en el Más Allá con el castigo más severo. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 79

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

26. Ciertamente, en el castigo de Al-lah al Faraón en este mundo y en el Más Allá, hay una advertencia para quienes temen a Al-lah, solo los que reflexionan se benefician de las advertencias. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 79

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

27. ¡Ustedes que desmienten la resurrección! ¿Acaso fueron ustedes más difíciles de crear para Al-lah que los cielos? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 79

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

28. Al-lah elevó la bóveda del cielo y lo hizo perfecto: no hay fallas, grietas ni defectos en él. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 79

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

29. Al-lah hizo que su noche se oscureciera al ponerse el Sol, y que manifestara su luz al amanecer. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 79

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

30. Después de crear los cielos, Él extendió la Tierra y dispuso en ella Sus bondades. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 79

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

31. Hizo surgir de ella agua en forma de manantiales que fluyen, e hizo crecer plantas para que los rebaños coman de ellas. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 79

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

32. Y afirmó las montañas en la Tierra. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 79

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

33. ¡Gente! Todo esto es para beneficio de ustedes y de sus rebaños. Por lo tanto, quien creó todo ello no es incapaz de volverlos a crear al resucitarlos. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 79

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

34. Entonces, cuando sea el segundo toque, que cubrirá todo con su terror, se producirá el juicio. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 79

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

35. El día que suceda, el ser humano recordará las obras que hizo: sean buenas o malas. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 79

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

36. El infierno será traído y expuesto con claridad para que todos lo vean. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 79

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

37. En cuanto a aquel que transgredió los límites y se extravió. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 79

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

38. Y prefirió la vida mundanal pasajera antes que la vida eterna del más allá. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

39. el fuego del infierno será su morada en la que ingresará. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 79

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

40 y 41. Pero en cuanto a aquel que temió comparecer ante Su Señor y refrenó su alma de seguir los deseos no permitidos por Al-lah, su morada será el Paraíso, donde encontrará refugio y morada. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

41 y 41. Pero en cuanto a aquel que temió comparecer ante Su Señor y refrenó su alma de seguir los deseos no permitidos por Al-lah, su morada será el Paraíso, donde encontrará refugio y morada. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 79

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

42. ¡Mensajero! Estos que desmienten la resurrección te preguntan: “¿Cuándo será la Hora?” info
التفاسير:

external-link copy
43 : 79

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

43. Tú no tienes conocimiento de ello, por lo que no puedes informarles, ni es eso parte de tu obligación, porque tu obligación es solo transmitir el mensaje. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 79

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

44. Solo tu Señor tiene el conocimiento de cuándo será la Hora. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 79

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

45. Tú solamente eres un advertidor para quienes tienen temor de la Hora, porque son ellos los que se benefician de tu advertencia. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 79

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

46. El día que vean la Hora por sí mismos, les parecerá que su vida en este mundo no fue sino una tarde o una mañana. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
1. Es necesario ser amable al dirigirse a la persona a la que se está invitando al monoteísmo. info

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
2. Temer a Al-lah y refrenar el alma de seguir los deseos no permitidos es uno de los medios para entrar al Paraíso. info

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
3. El conocimiento de cuándo será la Hora es parte de lo oculto, por lo que solo Al-lah lo sabe. info

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
4. Explicación de cómo fueron creados los cielos. info