আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ সিংহলি অনুবাদ

external-link copy
22 : 5

قَالُوْا یٰمُوْسٰۤی اِنَّ فِیْهَا قَوْمًا جَبَّارِیْنَ ۖۗ— وَاِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَا حَتّٰی یَخْرُجُوْا مِنْهَا ۚ— فَاِنْ یَّخْرُجُوْا مِنْهَا فَاِنَّا دٰخِلُوْنَ ۟

ඔහුගේ පිරිස ඔහු දෙස බලා: "අහෝ මූසා, සැබැවින්ම මෙම ශුද්ධ භූමියේ වඩාත් ශක්තිමත්, වඩාත් බලවත් පිරිසක් සිටියි. අප එහි පිවිසීමෙන් ඔවුන් අප වළක්වනු ඇත. ඔවුන් එහි සිටින තාක්කල් අපි එහි ඇතුළු නොවන්නෙමු. ඔවුන් සමග සටන් වදින්නට තරම් බලයක් හෝ ශක්තියක් අපට නැත. ඔවුන් එයින් බැහැර වන්නේ නම්, අපි ඒ තුළට පිවිසෙන්නෙමු" යැයි පැවසීය. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
•ඉස්රාඊල් දරුවන් අතුරින් දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කළවුන්ගේ හැඬරුව වෙනස් කිරීම තුළින් හා ඒ හැර වෙනත් දෑ තුළින් අල්ලාහ් ඔවුනට දඬුවම් කර තිබීම තමන් අල්ලාහ්ගේ දරුවන් මෙන්ම ආදරණීයයන් යැයි ඔවුන් තබන වාදය නිෂ්ඵල කිරීමකි. info

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
•අල්ලාහ් මත සියල්ල භාර කිරීම හා ඔහු පිළිබඳ විශ්වාසයෙන් කටයුතු කිරීම ජයග්රහණය ලබන්නට හේතුවක් වන්නේය. info

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
•ඉස්රාඊල් දරුවන් වෙත තිබූ පහත් ගුණාංග අවවාද කරමින් මෙම පාඨ පහළ වී ඇත. info

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
•අල්ලාහ් පිළිබඳ ඇති කර ගන්නා බිය ගැත්තා වෙත ආශිර්වාද පහළ වීමට හේතුවකි. එම ආශිර්වාද අතුරින් වඩාත් වැදගත්ම ආශිර්වාදය වනුයේ ඔහුට අවනත වීමේ ආශිර්වාදයයි. info