আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ চাৰ্বিয়ান অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
7 : 4

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا

Мушкарцима припада део наследства којег су оставили родитељи и рођаци, попут браће и стричева, било мало или много, и женама припада део тог наследства, што је супротно обичају који је био у паганско доба, по којем је женама и деци ускраћивано право на наследство. Свачији удео је његово право које је обавезно и прецизирано од Аллаха Узвишеног. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 4

وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

Уколико расподели наследства буду присуствовали људи рођаци који немају права у наследству, попут рођака, сирочади и сиромаха, похвално је да им дате нешто од тог иметка добре воље. Они га прижељкују, а ви сте га добили без муке. И лепим говором им се обраћајте. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 4

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا

Они који, ако умру, остављају иза себе малу и слабу децу за коју се боје да ће занемарена бити, требају се додатно бојати Аллаха и чувати неправде према сирочадима чији су старатељи, како би Аллах дао да се и према њиховој деци неко опходи лепо као што су се они лепо опходили према сирочадима. Уколико током њиховог опоручивања буде присуствовао неко ко не спада у наследнике, нека опоруче и њима један део оставштине, чинећи на тај начин добро и према деци оних којима опоручује, с тим да опоруком не нанесу неправду својим наследницима. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا

Они који бесправно узимају иметке сирочади о којима се старају и тим имецима неправедно управљају, такви у своју утробу убацују ватру која ће их пржити на Судњем дану. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 4

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Аллах вам налаже и наређује да при расподели наследства дате сину колико двема ћеркама; па ако умрли буде имао само ћерке - од две па навише - припада им две трећине наследства; а ако остави само једну ћерку - припада јој половина наследства. Уколико остави дете, било мушко или женско, и родитеље, родитељима ће припасти по шестина, а ако остави родитеље а не остави деце, мајци ће припасти трећина а оцу остатак. Ако умрли поред родитеља остави иза себе још двојицу или више браће или сестара, мајци ће припасти шестина, а оцу остатак, док браћи и сестрама не припада ништа. Ова подела наследства бива након што се из оставштине издвоји део иметка ако је опоручен, под условом да није опоручио више од трећине иметка, и под условом да су пре тога из оставштине враћени сви дугови умрлог, ако их је имао. Аллах је на овај начин поделио наследство јер ви не знате да ли су вам родитељи или синови ближи и кориснији на овом свету и Будућем, па некада човек има лепо мишљење о неком од наследника па њему опоручи сав иметак, а некада има ружно мишљење о неком па му ускрати сав иметак, а стварност може бити другачија од тога. Аллах зна све то, јер Њему ништа није скривено, и зато је на овај начин поделио иметак и учинио је ту поделу обавезом Његовим робовима. Аллах зна све што је корисно за Његова створења, и мудро прописује законе и уређује ствари. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• دلت أحكام المواريث على أن الشريعة أعطت الرجال والنساء حقوقهم مراعية العدل بينهم وتحقيق المصلحة بينهم.
Прописи наследства указују на то да је исламски верозакон дао права и мушкарцима и женама водећи рачуна о правди и ономе што је најбоље. info

• التغليظ الشديد في حرمة أموال اليتامى، والنهي عن التعدي عليها، وعن تضييعها على أي وجه كان.
Ови одломци садрже жестоку претњу онима који на било који начин неправедно поступе са иметком сирочади. info

• لما كان المال من أكثر أسباب النزاع بين الناس تولى الله تعالى قسمته في أحكام المواريث.
Пошто је иметак један од највећих узрока спорова између људи, Аллах је лично на Себе преузео поделу тог иметка кад је у питању наследство. info