আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ জাপানীজ অনুবাদ

external-link copy
63 : 25

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا

慈悲深き方の僕とは、謙虚ではあるが誇りをもって地上を歩く人たちで、馬鹿げた人たちが話しかけても、同じようにやり返すのではなく、かれらが悪から救われるようなことを告げるのである。 info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• الداعي إلى الله لا يطلب الجزاء من الناس.
●アッラーへの唱道をする人は、その報いを求めない。 info

• ثبوت صفة الاستواء لله بما يليق به سبحانه وتعالى.
●アッラーは被創造者を超越する。 info

• أن الرحمن اسم من أسماء الله لا يشاركه فيه أحد قط، دال على صفة من صفاته وهي الرحمة.
●慈悲あまねき、という美称は、誰も共有できないものだ。慈悲という属性は、アッラーだけのもの。 info

• إعانة العبد بتعاقب الليل والنهار على تدارُكِ ما فاتَهُ من الطاعة في أحدهما.
●僕には昼と夜が交互に来るので、どこかでできなかった儀礼を補填することができる。 info

• من صفات عباد الرحمن التواضع والحلم، وطاعة الله عند غفلة الناس، والخوف من الله، والتزام التوسط في الإنفاق وفي غيره من الأمور.
●謙譲と寛大さは僕の特性である。忘れがちな時には、服従を、そして支出などをするときには、アッラーを畏れ、中庸であることを忘れないように。 info