আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ইটালী অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
38 : 3

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Nel momento in cui Zekeryē vide il sostentamento da parte di Allāh L'Altissimo per Maryem, figlia di Imrān, perché non era frequente, da parte dell'Altissimo, concedere tale sostentamento, implorò che Allāh gli concedesse un figlio, malgrado la sua età avanzata e il fatto che sua moglie fosse sterile. Disse: "O Dio mio, concedimi un figlio buono: Tu sei Colui che ascolta le implorazioni di chi Ti implora, e Colui che le esaudisce". info
التفاسير:

external-link copy
39 : 3

فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Gli Angeli lo chiamarono mentre era in procinto di compiere la preghiera nel suo luogo di ritiro, dicendogli: "In verità Allāh ti annuncia la nascita di un figlio, che sarà chiamato Yeħyē, e tra le sue qualità vi sarà quella di essere sostenuto dalla Parola di Allāh: ‘Īsā Ibn Maryem, poiché quest'ultimo fu creato tramite una creazione particolare, per mezzo della Parola di Allāh. Tale figlio godrà di un grado elevato tra la sua gente per quanto riguarda la sapienza e la preghiera, proteggendo la sua anima dai vizi e dal desiderio nei confronti delle donne, dedicandosi esclusivamente all'adorazione del proprio Dio, e sarà inoltre profeta tra i giusti". info
التفاسير:

external-link copy
40 : 3

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ

Zekeryē disse, quando gli angeli gli annunciarono la nascita di Yaħya: "O mio Dio, come posso avere un figlio ora che sono diventato vecchio e mia moglie è sterile?" Allāh disse, in sua risposta: "Così come ho creato Yaħya, nonostante tu fossi vecchio e tua moglie fosse sterile, Allāh crea ciò che vuole di insolito, perché Allāh è Onnipotente, fa ciò che vuole con Saggezza e Sapienza. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 3

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

Zekeryē disse: "O Dio mio, dammi un segno che mia moglie sia incinta di mio figlio". Allāh disse: "Il segno che hai chiesto è che non potrai parlare alla gente per tre giorni e tre notti, se non con cenni o gesti simili, senza che la tua salute ne risenta; menziona molto Allāh e lodalo al termine del giorno e al suo principio". info
التفاسير:

external-link copy
42 : 3

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

E ricorda – o Messaggero – quando gli angeli dissero a Maryem, che la pace sia con lei: "In verità, Allāh ti ha scelta per le tue grandi virtù e ti ha purificata dalle imperfezioni, e ti ha prescelta tra tutte le donne del mondo della tua epoca. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 3

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ

O Maryem, dilungati nella preghiera e prosternati al tuo Dio, e inchinati a lui assieme ai sudditi pii che si inchinano dinanzi a Lui. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 3

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

Ciò che viene menzionato della storia di Zekeryē e di Maryem, la pace sia con loro, è parte delle notizie ignote che ti riveliamo – o Messaggero – e non eri presente con i sapienti e i pii quando disputarono su chi fosse più degno di accudire Maryem, finché non giunsero a tirare a sorte gettando i calami, e vinse il calamo di Zekeryē, pace a lui. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 3

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Ricorda, o Messaggero, quando gli angeli dissero a Maryem: "O Maryem, in verità Allāh ti annuncia un bambino la cui nascita avverrà senza padre, ma tramite la Parola di Allāh, il Quale dirà: "Sii", ed ecco nascere un bambino, col permesso di Allāh. Il nome del bambino sarà Al' Messīħ Īsā figlio di Maryem, ed avrà un alto rango, in vita e nell'Aldilà, e sarà tra i più prossimi all'Altissimo". info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• عناية الله تعالى بأوليائه، فإنه سبحانه يجنبهم السوء، ويستجيب دعاءهم.
• Sulla cura di Allāh L'Altissimo nei confronti di coloro che sono da Lui sostenuti: Lui, gloria Sua, fa in modo che non cadano nel peccato ed esaudisce le loro invocazioni. info

• فَضْل مريم عليها السلام حيث اختارها الله على نساء العالمين، وطهَّرها من النقائص، وجعلها مباركة.
• Sulla virtù di Maryem, pace a lei, scelta da Allāh tra le donne del mondo, e che ha purificato dalle imperfezioni e benedetto. info

• كلما عظمت نعمة الله على العبد عَظُم ما يجب عليه من شكره عليها بالقنوت والركوع والسجود وسائر العبادات.
Ogni qualvolta la grazia di Allāh verso il Suo suddito aumenta, maggiore sarà l'obbligo, da parte di quest'ultimo, di ringraziarLo con l'assidua devozione, durante l'inchino e la prostrazione, in tutte le forme del culto. info

• مشروعية القُرْعة عند الاختلاف فيما لا بَيِّنة عليه ولا قرينة تشير إليه.
• Sulla legittimità del sorteggio in caso di disputa per le contese che non sono palesi. info