আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - জাৰ্মান অনুবাদ- আবু ৰাজা

Aṭ-Ṭūr

external-link copy
1 : 52

وَٱلطُّورِ

Bei dem Berge info
التفاسير:

external-link copy
2 : 52

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

und bei dem Buche, das geschrieben ist info
التفاسير:

external-link copy
3 : 52

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

auf feinem, ausgebreitetem Pergament info
التفاسير:

external-link copy
4 : 52

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

und bei dem viel besuchten Haus info
التفاسير:

external-link copy
5 : 52

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

und bei der hochgehobenen Decke info
التفاسير:

external-link copy
6 : 52

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

und beim brennenden Meer! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 52

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 52

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Niemand kann sie abwehren info
التفاسير:

external-link copy
9 : 52

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

am Tage, an dem der Himmel heftig schwankt info
التفاسير:

external-link copy
10 : 52

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

und die Berge sich von der Stelle bewegen. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 52

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe also an jenem Tage den Leugnern info
التفاسير:

external-link copy
12 : 52

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

die mit eitler Rede ein Spiel treiben! info
التفاسير:

external-link copy
13 : 52

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Am Tage, wenn sie nach und nach in Gahannam gestoßen werden, (wird gesprochen) info
التفاسير:

external-link copy
14 : 52

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

"Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet. info
التفاسير: