আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফুলানী অনুবাদ- ৰুওৱাদ অনুবাদ চেণ্টাৰ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
137 : 26

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Pellet, ɗuum wonaani si wonaa jikku adinooɓe ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
138 : 26

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Minen Min ngonaani leptoyteeɓe. info
التفاسير:

external-link copy
139 : 26

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Ɓe njeddi mo, Min kalki ɓe. Pellet, wonii e ɗuum [ko jaŋtaa ɗoo] Aaya, ɓurɓe heewude e maɓɓe laataaki gooŋɗinɓe. info
التفاسير:

external-link copy
140 : 26

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Pellet, Joomi maaɗa, ko Kaŋko woni Tedduɗo jurmeteeɗo. info
التفاسير:

external-link copy
141 : 26

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Samuudiŋkooɓe ɓeen njeddiino Nulaaɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
142 : 26

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Tuma nde Saalihu musiɗɗo maɓɓe on wi'annoo ɓe: "Enee, on kulataa [Alla]?" info
التفاسير:

external-link copy
143 : 26

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Min dey, ko mi Nulaaɗo e mooɗon koolaaɗo. info
التفاسير:

external-link copy
144 : 26

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Kulee Alla ɗoftoɗon mi. info
التفاسير:

external-link copy
145 : 26

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Mi toraaki on e dow ɗuum njoɓdi, njoɓdi am ndi fawaaki si wonaa Jooma winndere nde. info
التفاسير:

external-link copy
146 : 26

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Enee, hara on ngaccete e koo ko woni ɗoo ko on hooliiɓe?! info
التفاسير:

external-link copy
147 : 26

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

E ndeer gese e canɗi.(gote.) info
التفاسير:

external-link copy
148 : 26

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

E remuruuji e tamarooje hara dukke majje ko ɓennduɗe. info
التفاسير:

external-link copy
149 : 26

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

Hoɗon lesa pelle ɗeen [mbaɗon] cuuɗi ko on haawitiiɓe. info
التفاسير:

external-link copy
150 : 26

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Kulee Alla ɗoftoɗon mi. info
التفاسير:

external-link copy
151 : 26

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

Wota on ɗofto jamaruyee fantinooɓe ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
152 : 26

ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ

Ɓeen bonnooɓe ka leydi hara ɓe moƴƴintaa. info
التفاسير:

external-link copy
153 : 26

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Ɓe mbi'i: "Pellet, an ko a jiyaaɗo wilaaɓe ɓeen". info
التفاسير:

external-link copy
154 : 26

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

An a wonaani si wonaa ɓannduŋke yeru amen, awa addu aaya, si tawii a laatike jiyaaɗo e gooŋɗuuɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
155 : 26

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

O maaki: "baaɗoo ko naaqawa, no woodani mba yarannde, no woodani on onon kadi yarannde ñalaande anndaande". info
التفاسير:

external-link copy
156 : 26

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Wota on memir mba ko boni, sakko nannga on Lepte Ñande Mawnde. info
التفاسير:

external-link copy
157 : 26

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

Ɓe mborii mba, ɓe ngonti nimsuɓe. info
التفاسير:

external-link copy
158 : 26

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Lepte ɗen nanngi ɓe. Pellet, ngonii e ɗuum [ko jaŋtaa ɗoo] Aaya, ɓurɓe heewde e maɓɓe laataaki gooŋɗinɓe. info
التفاسير:

external-link copy
159 : 26

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Pellet, Joomi maaɗa, ko Kako woni Tedduɗo Jurmeteeɗo. info
التفاسير: