আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফোলানী অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
28 : 6

بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Ko ɓe wi'i kon wonnde si ɓe ruttaama ɓe gomɗinay, wanaa non woniri! Si ko woni, sinno ɓe ruttita aduna, ɓe artay e kon ko ɓe haɗanoo e mun immorde e keeferaaku e sirkugol, pellet, kamɓe ɓe fenay woni e kan haala maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 6

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Ɓee sirkooɓe wi'i : "Nguurndam woo alaa si wanaa nguurndam amen aduna, men wonaa kadi immintinteeɓe fii ñaawoore". info
التفاسير:

external-link copy
30 : 6

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Sinno a tinu an Nulaaɗo, tuma ɓen yedduɓe ummital hino darnaa yeeso Joomi maɓɓe, a tinay kawakke bone maɓɓe tuma Alla Daalanta ɓe : "Ngal ummital ngal fennuɗon ɗoo laataaki goonga?! Ɓe wi'a : "Men woondirii Joomi amen Taguɗo men On, ɗum ko goonga", O Daalana ɓe ontuma : "Meeɗiree lepte ɗen sabu kon ko yeddirnoɗon ndee Ñalaande". info
التفاسير:

external-link copy
31 : 6

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Gomɗii hayrii ɓen fennuɓe ummital Ñalnde Darngal, ɓe yeddi daroyagol yeeso All. Haa non si Darngal ngal ardirii ɓe juhal, ɓe wi'a : "Ee nimse amen e kon ko ɓe raɓɓindininoo e banngal Alla, mi yeddi Mo mi ronki hebilanaade Darngal ngal", hara hiɓe ronndorii bakkatuuji maɓɓe ɗin ka ɓabbe maɓɓe. Faamee wonnde bonii ko ɓe ronndii kon e bakkatuuji. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 6

وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Nguurndam aduna ɗam wonanaali ɓen ɓe golliraali welayee Alla on, si wanaa fijindaaru e mbeleeɗe. Galle laakara ɗen kan, ko ɗen ɓuri moƴƴannde hulooɓe Alla ɓen gomɗina Mo ɗoftoo Mo, ɓe haɗitoo e yeddugol Mo e sirkangol Mo. E on haqqiltaa onon ɓee sirkooɓe?! Gomɗinon gollon ko moƴƴi. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 6

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

Menen Meɗen Anndi wonnde an Nulaaɗo, ko ɓe fennata maa kon no sunine. Anndu kamɓe ɓe alaa ma e fennude ka pittaali maɓɓe ; tawde hiɓe hooli maa, kono ko ɓe tooñooɓe ɗuurnotooɓe yamiroore maa ka feeñi, hara non hiɓe gomɗini ɗum ka pittaali maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 6

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Wata a sikku wonnde ko an tun fennaa, Nulaaɓe adinooɓe ma kadi fennanooma, yimɓe maɓɓe ɓen lorri ɓe ; ɓe muññii e laawol Alla ngol haa Alla Walli ɓe. Alla non waɗtitoowo ko Alla Winndi kon e ballal, O Fodi ɗum Nulaaɓe Makko ɓen. Gomɗii kumpite Nulaaɓe adinooɓe ma ɓen e ko ɓe tampidi e yimɓe maɓɓe haa Alla Walli ɓe, arii ma an Nulaaɗo. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 6

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Si saɗtii e maa an Nulaaɗo, koo ko ɓe fennata maa ɓe ɗuurno e kon ko adduɗaa, si a haɗtanii ɗaɓɓugol yonde ka leydi maa ƴeeŋirgal ka kammu addanaaɓe Hujja goo ; hara waɗu ɗum. Sinno Alla Muuyuno, O Mooɓayno ɓe e hoore peewal maa ngal, kono O Muuyiraali ɗum Hikma Makko. Ko saɗti woo, wata a jeye e majjuɓe ɗum ɓen. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من عدل الله تعالى أنه يجمع العابد والمعبود والتابع والمتبوع في عَرَصات القيامة ليشهد بعضهم على بعض.
Hino jeyaa e nuɗal Alla, tawde O Mooɓindiroyay rewuɗo e rewaaɗo, jokkuɗo e jokkaaɗo fow Ñalnde Darngal fii no gooto kala seeditora e oya. info

• ليس كل من يسمع القرآن ينتفع به، فربما يوجد حائل مثل ختم القلب أو الصَّمَم عن الانتفاع أو غير ذلك.
Wanaa kala nanoowo Al Qur'aana woni nafitoroowo ɗum, hino wona hara ko ɓernde nden notaa maa noppi ɗin uddaa fii wata ontigi nafitor. info

• بيان أن المشركين وإن كانوا يكذبون في الظاهر فهم يستيقنون في دواخلهم بصدق النبي عليه الصلاة والسلام.
Ko ɓannginngol wonnde sirkooɓe ɓen hay si ɓe fenniii ka kene, kamɓe ko ɓe fellituɓe ka gunndoo goongugol Annabiijo on mo jam e kisiyee woni e mun. info

• تسلية النبي عليه الصلاة والسلام ومواساته بإعلامه أن هذا التكذيب لم يقع له وحده، بل هي طريقة المشركين في معاملة الرسل السابقين.
Humpitugol Nulaaɗo on (yo o his) wonnde ko ɓe fennata mo kon wanaa e makko fuɗɗi, ko ko sirkooɓe ɓen woowi waɗde Nulaaɓe adinooɓe ɓen. info