আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফৰাচী অনুবাদ- মৰ্কজ নূৰ ইণ্টাৰনেচনেল

Abasa

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

1. Il a froncé les sourcils et s’est détourné, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

2. parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler).[591] info

[591] Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.

التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

3. Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ?[592] info

[592] Se convertir à la foi musulmane.

التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

4. Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

5. Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

6. celui-là tu vas volontiers à sa rencontre, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

7. alors qu’il ne te sera fait aucun reproche s’il ne se purifie pas (de sa mécréance). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

8. Mais celui qui vient te trouver en toute hâte, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

9. et qui craint (Allah), info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

10. tu le délaisses, détourné par (autre chose) ! info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

11. Que non, et cela est un rappel. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

12. S’en souvienne qui voudra. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

13. (Ce rappel est écrit) sur des Feuillets révérés, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

14. élevées haut et purifiées info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

15. entre les mains d’émissaires[593] info

[593] Les Anges.

التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

16. honorés et dévoués. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

17. Périsse l’homme ! Comme il est ingrat ! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

18. De quoi l’a-t-Il créé ? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

19. C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

20. Il lui a rendu facile le chemin, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

21. puis l’a fait mourir et entrer dans la tombe, info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

22. puis quand Il voudra, Il le ressuscitera. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

23. Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

24. Que l’homme considère donc sa nourriture ! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

25. C’est bien Nous Qui déversons l’eau (du ciel) en abondance, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

26. puis fendons (et creusons) la terre, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

27. pour y faire pousser le grain, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

28. la vigne et la luzerne, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

29. l’olivier et le palmier, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

30. et les jardins luxuriants, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

31. et les fruits et les pâturages, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

32. en jouissance pour vous et pour vos bestiaux. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

33. Mais quand viendra la Clameur retentissante, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

34. le jour où l’homme fuira son frère, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

35. sa mère et son père, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

36. sa compagne et ses enfants, info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

37. alors, ce jour-là, chacun d’entre eux sera préoccupé par ce qui le concerne. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

38. Des visages, ce jour-là, seront radieux, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

39. riants et pleins d’espérance. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

40. Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

41. rembrunis par les ténèbres. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

42. Ceux-là sont les mécréants et les pervers ! info
التفاسير: