আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ চাইনিজ অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
22 : 39

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

真主为伊斯兰而开拓其胸襟、故他得到了真主的引导与心坚硬地不记念真主者能同等吗?两类人绝不相等!免于火狱者是被引导者,亏折者必是心硬而不记念真主者,他们确是在明显的、背离真理的迷误中。 info
التفاسير:

external-link copy
23 : 39

ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ

真主降示于祂的使者-穆罕默德(愿主福安之)的这部《古兰经》是最优美的言词,其经文的真实、优美、连续和无分歧是相互类似的,其中有很多故事、判决、许诺、恐吓、真理者的属性、荒谬者的属性等。敬畏真主者聆听其中的恐吓之词和威胁,吓得颤抖,当他们聆听其中希望和喜讯时,他们的体肤和心灵为记念真主而柔和。这就是《古兰经》及其影响,真主用它引导祂所欲引导之人,真主使谁成为低贱的,使其未能获得引导,那人绝找不到引导者引导他。 info
التفاسير:

external-link copy
24 : 39

أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ

真主引导、并使其在今世获得成功、在后世进入乐园的人和到死都不信道、在后世手脚被捆绑着、倒立着被投入火狱、用面部抵挡火的人能一样吗?有人责怪不义者说:“你们尝受你们曾经的不信道和作恶吧,这就是你们的报酬。” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 39

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

这些以物配主者之前的很多民族都否认他们的使者,惩罚从他们预料不到的地方-如果他们预感到便会忏悔-突然而至。 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 39

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

真主使他们在今世尝受耻辱、丑事和煎熬的刑罚,后世等待他们的惩罚则更严厉、更猛烈,但愿他们知道。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 39

وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

我在降示于穆罕默德(愿主福安之)的这部《古兰经》里为世人设置了关于善、恶、真理、荒谬、信仰、悖逆等各种比喻,希望他们对我的比喻予以重视,并依真理行事,放弃荒谬。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 39

قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

我使它成为阿拉伯语的《古兰经》,其中毫无偏斜、邪曲和混淆,希望他们敬畏真主、遵守命令、远离禁戒。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 39

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

真主为以物配主者和认主独一者设一个比喻,一个奴隶为纷争各方共有,如果奴隶使一部分人开心,同时另一部分人必将气愤,这个奴隶处于惊慌与混乱中。另一个奴隶专属一个人,他了解主人想法,故他是安心和释怀的,这两位奴隶不能同等。一切赞颂,全归真主,大部分人并不知道,故他们为真主设匹配。 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 39

إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

使者啊!无疑,你确是要死的,他们也是要死的。 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 39

ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ

人们啊!复活日,在真主那里你们将就你们纷争的相互争辩,正确者和荒谬者即显现出来。 info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• أهل الإيمان والتقوى هم الذين يخشعون لسماع القرآن، وأهل المعاصي والخذلان هم الذين لا ينتفعون به.
1-信仰者和敬畏者,听到《古兰经》就谦恭敬畏,而作恶者和失败者则无动于衷。 info

• التكذيب بما جاءت به الرسل سبب نزول العذاب إما في الدنيا أو الآخرة أو فيهما معًا.
2-否认众使者带来的教诲,是今世或后世或两世都遭遇惩罚的原因。 info

• لم يترك القرآن شيئًا من أمر الدنيا والآخرة إلا بيَّنه، إما إجمالًا أو تفصيلًا، وضرب له الأمثال.
3-《古兰经》对今世和后世的万事万物无丝毫遗漏,或整体、或细分真主均已举例阐明。 info