আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ

Fuṣṣilat

external-link copy
1 : 41

حمٓ

Ha Meem[1]. info

[1]. Ang Qur'an gilangkuban sa mga letra gikan sa Arabikong mga Alpabeto. Ang mga Arabo niadtong panahona sa diha nga ginapakanaog ang Pinadayag dili hitupngan sa ilang Hingpit nga Kahibalo sa Arabikong pinulongan apan sa dihang nga sila gihagit wala gayud sila makahimo sa pagdala ug kapitulo nga susama sa Qur'an. Bisan pa niini nga kamatuoran, si Allāh ang Labing Nahibalo sa dugang kahulogan niining maong mga letra.

التفاسير:

external-link copy
2 : 41

تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Kini 'Qur'ān' usa ka pagpadayag gipakanaog gikan ni Allāh, ang Labing Madagayaon, ang Labing Maluluy-on. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 41

كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

(Kini) usa ka Libro diin ang mga Bersikulo tin-aw (ug sayon ​​sabton). Usa ka Qur'an sa pinulongan nga Arabiko alang sa usa katawhan nga (nagtinguha nga) mahibalo (sa Kamatuoran gikan sa kabakakan), info
التفاسير:

external-link copy
4 : 41

بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Nga tighatag sa maayong balita "sa mga magtutuo", ug usa ka tigpasidaan "sa mga manlilimod", apan ang kadaghanan kanila motalikod, mao nga wala sila maminaw. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 41

وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ

Ug sila mingon: "Ang among mga kasingkasing anaa natabunan batok sa unsay gitawag ngadto kanamo, ug adunay
pagkabungol sa among mga dalunggan, ug sa taliwala kanamo ug kaninyo adunay
tabil, busa pagbuhat (sa unsay imong gusto), ug kami usab magabuhat (sa unsay among gusto)."
info
التفاسير:

external-link copy
6 : 41

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ

(Oh Muhammad) isulti: "Ako usa lamang ka tawo sama kaninyo; gipadayag kanako nga ang inyong (Tinuod nga) Dios usa lamang ka Dios (Allah), busa subaya ang tul' id nga dalan ngadto Kaniya, ug pangayo sa Iyang Kapasayloan. Kaalautan sa kadtong nagbutang ug mga kauban (sa Allah sa pagsimba)", info
التفاسير:

external-link copy
7 : 41

ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

Kadtong wala maghatag sa mga kabus nga kantidad (nga mao ang Zakah - obligado limos) ug naglimod sa pagtuo sa Pikas Kinabuhi. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

Sa pagkatinuod sila nga mituo 'kang Allāh ug sa Iyang mga mensahero' ug nagbuhat ug maayong mga buhat, sila sa pagkatinuod makabaton ug ganti nga dili gayud matapos "Paraiso". info
التفاسير:

external-link copy
9 : 41

۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Isulti: "Kamo ba gayud mulimod sa (Allah) nga Maoy nagbuhat sa yuta sulod sa duha ka adlaw, ug kamo ba nagbutang ug katupong ngadto Kaniya? Mao kana ang Ginoo sa tanan nga linalang. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 41

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ

Gibutang niya didto (sa yuta) ang lig-on nga mga bukid sa ibabaw niini, aron dili niini matay-og, ug gipanalanginan niya niini, ug gisukod niini ang mga pagkaon (sustento) sulod sa upat ka adlaw nga managsama (upat ka gitas-on sa panahon), alang sa tanan nga nangutana (mahitungod sa paglalang niini). info
التفاسير:

external-link copy
11 : 41

ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ

Unya (Siya) gitumong sa iyang kaugalingon ngadto sa kalangitan sa diha nga kini aso pa, ug Siya miingon niini ug sa kayutaan: "Umari kamong duha, sa kinabubut-on o sa dili kinabubut-on." Silang duha miingon: "kami mi-uyon ug maga-sunod Imong sugo". info
التفاسير: