《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译

页码:close

external-link copy
104 : 5

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

如果对那些假借真主名义禁止部分牲畜的撒谎者说:“你们来参详真主所降示的《古兰经》、使者(愿主福安之)的圣行来了解合法与非法吧!”他们就说:“我们所拥有的以及从我们的祖先那里继承的习惯、言辞和行为就足已满足我们了。”他们的祖先未受到引领,且一无所知,怎么能够满足他们呢?只有比他们更无知、更迷误之人才会追随他们,他们确是无知者、是迷误者。 info
التفاسير:

external-link copy
105 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

信道的人们啊!你们当保证自身纯正。如果你们获得正道,他人的迷误就无法伤及你们,也不会影响到你们。你们获得正道的标志之一就是劝善戒恶。复活日你们都将回归于真主那里,祂将告诉你们曾在今世中的所作所为,并将以此报偿你们。 info
التفاسير:

external-link copy
106 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

信道的人们啊!如果你们中有人即将去世,死亡的征兆已表现出来时,就让两名公正的穆斯林男子或无两名穆斯林男子的特殊情况下就让两名不信道的男子来见证他的遗嘱。如果你们旅行在外,而命在一线时,如果质疑他们的见证,就在礼拜后让他俩以真主名义发誓:“他们俩不以这个盟誓换取任何代价,即使他俩见证的是其亲属,他们俩也不隐讳真主所看重的证据,否则,他们俩就是违背真主的犯罪之人。” info
التفاسير:

external-link copy
107 : 5

فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

如果在盟誓之后表明他们俩在见证中有欺瞒或做伪证现象,就让在权益上更亲近死者的另外两个人重新见证或发誓,他们俩应以真主名义起誓,说:“我们的证词比起他们俩的见证更真实、更可靠,我们绝不舞弊。如果我们徇私舞弊,那么我们就是僭越真主法度的不义之人、过分之人。” info
التفاسير:

external-link copy
108 : 5

ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

当对见证者的证词表示质疑时,应要求他们在拜后发誓,或拒绝他们的作证。这更符合教律要求他们的作证,故他俩不能篡改、更换或舞弊其证词;也更接近于见证者惶恐在见证之后遭到继承人拒绝其证词,故他们俩会根据目睹之事而发誓,否则就会被揭穿。你们当在作证和发誓时不要撒谎或做伪证,应如实听从,真主是不引导忤逆之人的。 info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• إذا ألزم العبد نفسه بطاعة الله، وأمر بالمعروف ونهى عن المنكر بحسب طاقته، فلا يضره بعد ذلك ضلال أحد، ولن يُسْأل عن غيره من الناس، وخاصة أهل الضلال منهم.
1、   如果仆人服从真主,并根据自己的能力劝善戒恶,那么任何人都无法使他迷误。不要求助于他人,特别是他们中的迷误之人。 info

• الترغيب في كتابة الوصية، مع صيانتها بإشهاد العدول عليها.
2、   鼓励留下遗嘱,并请公正之人做见证。 info

• بيان الصورة الشرعية لسؤال الشهود عن الوصية.
3、   阐明了犹太教徒询问遗嘱的教法规定。 info