《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译

页码:close

external-link copy
6 : 46

وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ

在今世,那些偶像对他们无益;在复活日,他们被集合起来却成为曾崇拜他们之人的劲敌,并对这些曾对他的崇拜予以否认和抵赖,表示并不知情。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 46

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

当有人对他们诵读我降示于使者的经文时,不信道者否认《古兰经》说:“这是明显的魔术,并非来自真主的启示。” info
التفاسير:

external-link copy
8 : 46

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

这些以物配主者甚至说:“穆罕默德以真主的名义编造了这部《古兰经》。”使者啊!你对他们说:“如果是我自己编造的,真主要惩罚我的时候,你们无法替我抵挡,我怎会为编造而将自己置于受罚的境地呢?真主彻知你们对《古兰经》的中伤和对我的诽谤,祂确是饶恕忏悔者罪过并怜悯他们的。 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 46

قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

使者啊!你对这些否认你先知的以物配主者说:“我并非真主派遣的首位使者,我竟吃惊于我的号召。在我之前已有许多使者,真主将如何对待我,我并不知情;真主将如何对待你们,我亦不知情。我只是遵从真主降示的启示,我的言行皆符合祂的启示,我只是一位警告者,警告你们真主的惩罚,对警告予以说明。 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 46

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

使者啊!你对这些否认者说:“你们告诉我,如果这部《古兰经》来自真主,而你们却不信道——以色列后裔中的一位见证者,根据《讨拉特》中关于它的记载而作证它确是来自真主并已信道,你们却不屑信道——难道你们不是不义者吗?真主不引领不义者走向正道。 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 46

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ

否认《古兰经》和使者带来的教诲之人对信士们说:“如果穆罕默德带来的是导人至善的真理,那么这些穷人、奴隶和弱势者不能在我们之前信仰。”他们没有因他们使者带来的教诲而遵循正道,故他们说:“他穆罕默德带来的是陈腐的妄言,我们不予以遵循。” info
التفاسير:

external-link copy
12 : 46

وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ

在这部《古兰经》之前,真主降示给穆萨(愿主赐其平安)《讨拉特》,这是给予遵循真理和信仰并追随他的以色列后裔的恩惠,这部降示给穆罕默德(愿主福安之)的阿拉伯语的《古兰经》是之前经典的明证,是给予以物配主和作恶之人的警告,是向善待自己与养主关系和与其他被造物关系而行善之人的报喜。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 46

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

说过‘我们的主是真主,祂是我们唯一的主’,然后,信仰并遵循正道的善行之人,他们将勇敢地面对后世。也不担心今世失去的福分以及身后之物。 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 46

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

具备这等品质之人,是乐园永久的居民,那是对他们今世所行善事的报酬。 info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• كل من عُبِد من دون الله ينكر على من عبده من الكافرين.
1-      每个舍真主被崇拜的偶像都对崇拜过自己的不信道者予以否认。 info

• عدم معرفة النبي صلى الله عليه وسلم بالغيب إلا ما أطلعه الله عليه منه.
2-      除真主启示的幽玄外,先知(愿主福安之)对幽玄并不知晓。 info

• وجود ما يثبت نبوّة نبينا صلى الله عليه وسلم في الكتب السابقة.
3-      之前经典中记载有关于先知穆罕默德(愿主福安之)的预言。 info

• بيان فضل الاستقامة وجزاء أصحابها.
4-      阐明对遵循正道者的恩典及其报酬。 info