《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译

页码: 27:2 close

external-link copy
182 : 2

فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

若恐立遗嘱者偏袒或枉法,那么纠正遗嘱者的过失、调解遗嘱分歧之人的行为,不仅毫无罪过而且其调解行为还应受到嘉奖。真主是赦宥其仆人并怜悯他们的主宰。 info
التفاسير:

external-link copy
183 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

信仰真主追随其使者的信士啊!斋戒是来自于你们养主的定制,犹如它曾为前人的定制一样。你们应以善功和其最重要的斋戒来作为你们免遭惩罚的保障,你们以此来敬畏真主。 info
التفاسير:

external-link copy
184 : 2

أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

故你们应在每年斋戒若干日。你们中有谁害病无法斋戒或旅行在外,他可以不斋戒,之后当依所欠的天数补斋。对于难以斋戒者应按天数交纳罚赎,即将以一天的饭食施给一个贫民。如果你们知道斋戒中的益处,那么你们就清楚斋戒胜于不封斋和交纳罚赎。真主制定的第一项律法就是斋戒。那时,谁愿意斋戒即斋戒,谁愿意不封斋交纳罚赎亦可。之后,真主命令必须斋戒,祂要求每个成年者、有能力者必须斋戒。 info
التفاسير:

external-link copy
185 : 2

شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

赖买丹月中真主为穆圣(愿主福安之)在“高贵之夜”降示了《古兰经》,真主以其指导世人,昭示明证,分辨真伪。故在此月中,任何一位身体健康的居家者都应该斋戒;无法斋戒的害病者或旅行之人可以不斋戒,当依所欠的天数补斋。真主要你们便利,不要你们困难。你们完成整月的斋戒,你们在斋月结束之日和开斋节当日赞颂真主,感谢祂佑助你们完成了斋戒,完美了斋月。但愿你们感谢真主把你们引领在祂所喜悦的这个宗教上。 info
التفاسير:

external-link copy
186 : 2

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ

先知啊!如果我的仆人询问我的位置和应答他们祈祷的问题,你就告诉他们,我确是临近的,确知他们的情况,听得到他们的祈祷。他们无需媒介,也不必高声。如果虔诚的祈求,我确是答应祈祷者的祈求的。让他们服从我,服从我的命令,让他们坚定信仰,那是使我应答其祈祷的最有效的方法。但愿他们在宗教和今世事务上遵循正道。 info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• فَضَّلَ الله شهر رمضان بجعله شهر الصوم وبإنزال القرآن فيه، فهو شهر القرآن؛ ولهذا كان النبي صلى الله عليه وسلم يتدارس القرآن مع جبريل في رمضان، ويجتهد فيه ما لا يجتهد في غيره.
1-真主特慈赖买丹月,使该月成为斋戒的月份并降示《古兰经》,因此穆圣(愿主福安之)与吉卜利里天使会在每个斋月复习《古兰经》,他们在斋月里比其他人更努力上进; info

• شريعة الإسلام قامت في أصولها وفروعها على التيسير ورفع الحرج، فما جعل الله علينا في الدين من حرج.
2-伊斯兰的教法原理和理论分支的建立原则——易行通、不犯难。因为真主要求我们在宗教事务方面简单易行; info

• قُرْب الله تعالى من عباده، وإحاطته بهم، وعلمه التام بأحوالهم؛ ولهذا فهو يسمع دعاءهم ويجيب سؤالهم.
3-伟大的真主距离其仆人很近,并围绕在他们周围。祂完全了解他们的情况,因此祂能听到他们的祈祷,并应答他们。 info