《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译

页码:close

external-link copy
127 : 2

وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

先知啊!你应谨记,当时易卜拉欣和易司马仪树起天房的基础,他俩谦卑、顺服的说:“我们的养主啊!求你接受我们的善功(包括修建天房),你是我们的祈祷的应答者。你彻知我们的意图和行为。” info
التفاسير:

external-link copy
128 : 2

رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

我们的主啊!求你使我们俩成为服从你命令的顺民,我们不以物配主,求你从我们的后裔中造就出一个归顺你的宗族,求你告知我们如何崇拜你,求你原谅我们的过错和对你服从上的不足。你是饶恕众仆的至恕的主、仁慈的主。 info
التفاسير:

external-link copy
129 : 2

رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

我们的主啊!求你从易司马仪的后裔中派遣一位使者,诵念你所降示的启示,教授他们《古兰经》和圣行,并从举伴和污秽物上得以清洁。的确,你是万能的主,对自己的行为和教律确是至睿的。 info
التفاسير:

external-link copy
130 : 2

وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

只有妄自菲薄者和弃真理而不顾的执迷者才会放弃易卜拉欣的宗教而另觅它教。我已在今世中选择他为使者和挚友。的确,他在后世是属于完成真主命令的清廉之人,他会得到最高的报偿。 info
التفاسير:

external-link copy
131 : 2

إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

真主确已选择他致力于伊斯兰。当时他的养主对他说:“你忠实地崇拜我吧!归顺我吧!”他回答其养主说:“我归顺真主,创造众仆、养育他们并安排他们事务的主。” info
التفاسير:

external-link copy
132 : 2

وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

易卜拉欣和叶尔孤白都曾以“我已归顺众世界的主”来嘱咐自己的后代。他俩叫来自己的儿子们说:“真主已选择伊斯兰作为你们的宗教,你们应紧紧的抓住它直到死亡,你们应成为外表和内心均归顺真主之人。” info
التفاسير:

external-link copy
133 : 2

أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

当叶尔孤白临终之际,他叫来他的儿子们,询问他们说:“我死之后你们会崇拜什么呢?”他们回答道:“我们崇拜你所崇拜的,并崇拜你的祖先易卜拉欣、易司马仪和易斯哈格所崇拜的独一的主,我们只归顺于他。” info
التفاسير:

external-link copy
134 : 2

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

那是在你们之前众多逝去的民族中的一个 ,他们的行为已成定格。那是在你们之前逝去的许多民族之一 ,他们的行为已成定格。他们和你们各得其所。你们不会因他们的行为而受责问,他们也不会因你们的行为而受责问。任何人不会因他人的过失受惩罚,每个人皆依个人行为而受清算。你们不要过分计较已逝去的行为,凭借真主的仁慈,只有力行善功才会益于本人。 info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• المؤمن المتقي لا يغتر بأعماله الصالحة، بل يخاف أن ترد عليه، ولا تقبل منه، ولهذا يُكْثِرُ سؤالَ الله قَبولها.
1-虔诚的信士不以其善功而自傲,反而会担心其善功被拒绝或拒不接受,从而不断地行善祈求真主的接受; info

• بركة دعوة أبي الأنبياء إبراهيم عليه السلام، حيث أجاب الله دعاءه وجعل خاتم أنبيائه وأفضل رسله من أهل مكة.
2-众先知之父易卜拉欣做了吉庆的祈祷。当时,真主应答他的祈祷,使封印万圣的、最优秀的使者出自麦加; info

• دين إبراهيم عليه السلام هو الملة الحنيفية الموافقة للفطرة، لا يرغب عنها ولا يزهد فيها إلا الجاهل المخالف لفطرته.
3-先知易卜拉欣的宗教是符合天性的正统宗教,只有愚昧的违背天性之人才会拒绝和远离它; info

• مشروعية الوصية للذرية باتباع الهدى، وأخذ العهد عليهم بالتمسك بالحق والثبات عليه.
4-依照教法规定应嘱咐后人追随真理,并以此缔约,应紧抓真理、坚持不懈。 info