د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
6 : 39

خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ

人々よ、主はあなた方を1人の人間であるアーダムから創り、そしてアーダムとその妻ハウワーから創造した。またあなた方のために、ラクダ、牛、羊、山羊の雌雄という、8種類のものを創った。かれはあなた方を母親の胎内で、腹部、胎盤という闇の中で、段階を経て形成する。これら全ての創造者が、あなた方の主アッラー。かれに王権は属し、アッラー以外に崇拝すべきものはない。なのに、どうしてあなた方はかれの崇拝から、何も創造しなければそれら自身が被造物であるようなものの崇拝へと逸れるのか? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 39

إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

人々よ、もしあなた方が主の不信仰に陥っても、アッラーはあなた方の信仰など必要とはしておらず、あなた方の不信仰がかれを害することもない。あなた方の不信仰は、あなた方自身を害するだけ。かれは僕たちが不信仰になるのをお喜びにはならず、それを命じもしない。アッラーは醜い事や悪事を命じることはないのだ。あなた方がアッラーにその恩恵を感謝し、かれを信じれば、かれはそれをお喜びになり、その状態を継続させて下さる。人が他人の罪を負うことはなく、人は自分の行いだけを問われる。そして審判の日には主のもとへと帰り行き、そこで現世での行いを告げられ、その報いを受ける。かれは僕たちの心中をご存知であり、かれに何も隠し事は出来ない。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 39

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ

不信仰者たちは病気、財産の消失、溺死への恐怖などの災難に襲われれば、主だけに立ち返って、その害を取り除いてくれるよう祈る。しかしアッラーが害を取り除いてくれるという恩恵をかけてくれた後には、それまですがりついていたアッラーを放棄し、かれの他に共同者を並べて崇拝する。それによって、アッラーに至る道をから他の人々を遠ざけてしまう。使徒よ、そのような者に言え。「残りの僅かな人生を、不信仰で楽しんでいよ。あなたは審判の日、地獄と付きっ切りになる者である。」 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 39

أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

アッラーに服従し、夜に礼拝に立ち、主にサジダして過ごし、来世の罰を恐れ、かれの慈悲を望む者がよいのか?それとも苦境においてはアッラーを崇拝し、安楽な状況においてはかれを否定し、アッラーに共同者を並べる不信仰者がよいのか?使徒よ、言え。「アッラーを知るために、かれから命じられた義務を知る者たちと、そのことに全く無知な者たちは同様か?両者の違いを知るのは、正常な理性を持った者だけである。」 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 39

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ

使徒よ、われとわが使徒たちを信じた者たちに言え。「そのご命令と禁止事項への服従によって主を畏れよ。現世でよい行いをする者には、現世では援助や健康や財産といったよいものがあり、来世では天国がある。アッラーの地は広いのだから、アッラーを禁じられることなく崇拝できる場所へと移住せよ。忍耐する者たちは審判の日、様々な多くの褒美を与えられよう。」 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
●母親の胎内における人間に対しての、アッラーのご関心。 info

• ثبوت صفة الغنى وصفة الرضا لله.
●アッラーの豊かさとお喜びという属性の確証。 info

• تعرّف الكافر إلى الله في الشدة وتنكّره له في الرخاء، دليل على تخبطه واضطرابه.
●不信仰者は苦境においてアッラーを認め、順境においては否定するが、それは混乱と無節操さを示している。 info

• الخوف والرجاء صفتان من صفات أهل الإيمان.
●恐怖と希望は信仰者の特性である。 info