ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
54 : 11

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

"พวกเราจะไม่กล่าวอะไร นอกจากพระเจ้าของเราบางองค์ทำให้ท่านเป็นบ้า เพราะท่านได้ห้ามพวกเราจากการกราบไว้พระเจ้าเหล่านั้น" ฮูดจึงได้กล่าวว่า "แท้จริงฉันขอให้อัลลอฮ์เป็นพยาน แล้วพวกท่านก็จงเป็นพยานด้วยว่าแท้จริงฉันปลีกตัวออกจากการกราบไว้พระเจ้าของพวกท่านที่พวกท่านกำลังกราบไว้มันนอกจากอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกท่านและพระเจ้าของพวกท่าน ที่พวกท่านอ้างว่ามันทำให้ฉันเป็นบ้านั้น จงหลอกลวงฉันมาสิแล้วพวกท่านอย่าเชื้องช้าละ" info
التفاسير:

external-link copy
55 : 11

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

"พวกเราจะไม่กล่าวอะไร นอกจากพระเจ้าของเราบางองค์ทำให้ท่านเป็นบ้า เพราะท่านได้ห้ามพวกเราจากการกราบไว้พระเจ้าเหล่านั้น" ฮูดจึงได้กล่าวว่า "แท้จริงฉันขอให้อัลลอฮ์เป็นพยาน แล้วพวกท่านก็จงเป็นพยานด้วยว่าแท้จริงฉันปลีกตัวออกจากการกราบไว้พระเจ้าของพวกท่านที่พวกท่านกำลังกราบไว้มันนอกจากอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกท่านและพระเจ้าของพวกท่าน ที่พวกท่านอ้างว่ามันทำให้ฉันเป็นบ้านั้น จงหลอกลวงฉันมาสิแล้วพวกท่านอย่าเชื้องช้าละ" info
التفاسير:

external-link copy
56 : 11

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

แท้จริงฉันมอบหมายต่ออัลลอฮ์เพียงองค์เดียว และฉันได้มอบหมายการงานของฉันต่อพระองค์ เพราะพระองค์คือพระผู้อภิบาลของฉันและของพวกท่าน ไม่มีสิ่งมีชีวิตใดที่เคลื่อนไหวบนหน้าผืนแผ่นดินนี้ นอกเสียจากว่าสิ่งนั้นยอมจำนนต่ออัลลอฮ์ภายใต้อำนาจของพระองค์ และจะทรงบริหารมันตามที่พระองค์ทรงประสงค์ แท้จริงพระผู้อภิบาลของฉันทรงสัตย์จริงและเที่ยงธรรม ดังนั้นพระองค์จะไม่ทรงให้พวกท่านมีอำนาจเหนือฉันหรอก เพราะฉันอยู่บนสัจธรรม ส่วนพวกท่านอยู่ในการหลงผิด info
التفاسير:

external-link copy
57 : 11

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

ดังนั้นหากพวกท่านผินหลังและไม่สนใจถึงสิ่งที่ฉันนำมา สำหรับฉันก็ไม่มีอะไรนอกจากการประกาศให้พวกท่านทราบเท่านั้น และฉันก็ได้ประกาศให้พวกท่านทราบเรียบร้อยแล้วถึงทุก ๆ สิ่งที่อัลลอฮ์ได้ส่งฉันมาและทรงสั่งฉันให้ประกาศมัน และความจริงได้ถูกเสนอแก่พวกท่านแล้ว และพระผู้อภิบาลของฉันก็จะทรงทำลายล้างพวกท่านและจะทรงนำกลุ่มชนอื่นมาแทนพวกท่าน และพวกท่านจะไม่สามารถทำอันตรายใดๆต่ออัลลอฮ์ได้ ไม่ว่าจะเป็นอันตรายที่ใหญ่หรือเล็กก็ตาม ด้วยการปฏิเสธและการผินหลังให้จากพวกท่าน เพราะพระองค์ทรงสูงส่งเหนือการพึ่งใดๆจากบ่าวของพระองค์ และแท้จริงพระผู้อภิบาลของฉันเป็นผู้ทรงสอดส่องทุกสิ่ง ดังนั้นพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ช่วยให้ฉันรอดพ้นจากความชั่วร้ายที่พวกท่านทำกับฉัน info
التفاسير:

external-link copy
58 : 11

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

และเมื่อบัญชาของเราที่ว่าด้วยการทำลายล้างพวกเขาได้มาถึง เราได้ให้ฮูดและบรรดาผู้ศรัทธาร่วมกับเขารอดพ้นด้วยความเมตตาจากเราที่เกิดขึ้นกับพวกเขา และเราได้ให้พวกเขารอดพ้นจากการลงโทษอันแสนเจ็บปวด ที่เราใช้มันลงโทษกลุ่มชนผู้ปฏิเสธศรัทธาของเขา info
التفاسير:

external-link copy
59 : 11

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

และนั่นคือหมู่ชนอ๊าด พวกเขาปฏิเสธโองการทั้งหลายของอัลลอฮ์ ซึ่งเป็นพระผู้อภิบาลของพวกเขาและได้ฝ่าฝืนเราะซูลของพวกเขาที่ชื่อว่าฮูด โดยปฏิบัติตามคำสั่งของผู้หยิ่งผยองต่อสัจธรรมทุกคน ละเมิดฝ่าฝืนไม่ยอมรับและไม่ยอมจำนนต่อสัจธรรมนั้น info
التفاسير:

external-link copy
60 : 11

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ

และความอัปยศในการมีชีวิตบนโลกดุนยานี้และการขับไล่ให้ออกจากความเมตตาของอัลลอฮ์จะติดตามพวกเขา และในวันกิยามะฮ์พวกเขาก็จะเป็นผู้ถูกทำให้ห่างไกลจากความเมตตาของอัลลฮ์เช่นเดียวกันเพราะเนื่องจากการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาต่ออัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา พึงทราบเถิด อัลลอฮ์ทรงทำให้พวกเขาห่างไกลจากความดีทุกประเภทและทรงทำให้พวกเขาใกล้ชิดกับความชั่วทุกชนิด info
التفاسير:

external-link copy
61 : 11

۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ

และเราได้ส่งมายังษะมูดซึ่งพี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือศอลิฮ์ อลัยฮิสสลาม เขาได้กล่าวว่า โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย พวกท่านทั้งหลายจงเคารพอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์เพียงพระองค์เดียวเท่านั้น พวกท่านไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่คู่ควรแก่การเคารพอิบาดะฮ์นอกจากพระองค์ พระองค์คือผู้ทรงสร้างพวกท่านมาจากดินโดยผ่านการสร้างบรรพบุรุษของพวกท่านที่ชื่ออาดัมมาจากมัน และทรงทำให้พวกท่านเป็นผู้อาศัยบนหน้าแผ่นดิน ดังนั้นพวกท่านทั้งหลายจงขออภัยโทษจากพระองค์เถิด แล้วจงกลับไปยังพระองค์ด้วยการปฏิบัติสิ่งที่เป็นคำสั่งใช้และละทิ้งการฝ่าฝืนทั้งมวล แท้จริงพระเจ้าของฉันทรงใกล้ชิดกับผู้ที่บริสุทธิ์ใจต่อพระองค์ในการเคารพภักดี และพระองค์คือผู้ทรงตอบรับการวิงวอนของเขา info
التفاسير:

external-link copy
62 : 11

قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

หมู่ชนของเขากล่าวกับเขาว่า “โอ้ศอลิฮ์ แน่นอนท่านเคยเป็นผู้ที่มีสถานะสูงส่งในหมู่พวกเราก่อนการเรียกร้องเชิญชวนของท่าน แน่นอนพวกเราเคยหวังว่าท่านจะเป็นคนฉลาด ผู้ให้คำตักเตือนและผู้ให้คำปรึกษา โอ้ศอลิฮ์ ท่านจะห้ามพวกเรามิให้เคารพอิบาดะฮ์ต่อสิ่งที่บรรพบุรุษของเราเคารพอิบาดะฮ์อยู่กระนั้นหรือ?! แท้จริงแล้วพวกเราอยู่ในการสงสัยต่อสิ่งที่ท่านเชิญชวนเราไปยังสิ่งนั้นจากการเคารพอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์เพียงพระองค์เดียว มันทำให้เรากล่าวว่าท่านโกหกต่ออัลลอฮฺ” info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• من وسائل المشركين في التنفير من الرسل الاتهام بخفة العقل والجنون.
หนึ่งในวิธีการของพวกที่ตั้งภาคีในการต่อต้านบรรดาเราะสูลทั้งหลาย คือการกล่าวหาว่าโง่เขลาเบาปัญญาและวิกลจริต info

• ضعف المشركين في كيدهم وعدائهم، فهم خاضعون لله مقهورون تحت أمره وسلطانه.
ความอ่อนแอของบรรดาผู้ที่ตั้งภาคีในกลอุบายและความเป็นปรปักษ์ของพวกเขา เพราะพวกเขาคือผู้ยอมจำนนต่ออัลลอฮ์และถูกใช้ให้อยู่ภายใต้คำสั่งและอำนาจของพระองค์ info

• أدلة الربوبية من الخلق والإنشاء مقتضية لتوحيد الألوهية وترك ما سوى الله.
หลักฐานต่างๆในด้านการเป็นพระผู้ทรงอภิบาล (รุบูบียะฮ์) ที่เกี่ยวกับด้านการสร้างของอัลลอฮ์นั้น เป็นเหตุผลที่นำไปสู่การศรัทธาต่อความเป็นพระเจ้าที่ควรกับการเคารพอย่างแท้จริง (เตาฮีดอุลูฮิยะฮ์) และการละทิ้งสิ่งอื่นนอกจากอัลลอฮ์ info