पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको स्प्यानिश अनुवाद ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
114 : 5

قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

114. Jesús u accedió al pedido de los apóstoles e invocó a Al-lah diciendo: “Señor, desciende sobre nosotros una mesa servida con manjares y haremos de este día una fiesta que celebraremos para agradecerte; haremos de ello el signo y la prueba irrefutable de Tu Unicidad y de la veracidad de mi misión profética. Concédenos un sustento que nos ayude a adorarte ya que Tú eres, Señor, el mejor de los sustentadores”. info
التفاسير:

external-link copy
115 : 5

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

115. Al-lah escuchó la plegaria de Jesús u y dijo: “Haré que descienda esta mesa servida que han pedido. Pero aquel que, luego de este milagro, reniegue de su fe, no podrá culpar a nadie más que a sí mismo. Le haré sufrir un castigo terrible, como a ningún otro hice sufrir, ya que habrá sido testigo de un milagro extraordinario. Su incredulidad será, por lo tanto, fruto de su terquedad”. Luego Al-lah cumplió Su promesa e hizo descender una mesa servida. info
التفاسير:

external-link copy
116 : 5

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

116. Esta aleya hace referencia a un diálogo que tendrá lugar el Día de la Resurrección: Al‑lah le preguntará si él ha reivindicado para sí y su madre el estatus de divinidad, a lo que Jesús responderá humildemente, glorificando a su Señor: “No es apropiado que yo diga otra cosa que no sea la verdad. Si yo hubiera dicho eso, Tú lo sabrías ya que nada escapa a Tu conocimiento. Conoces lo que oculto en el fondo de mi ser, mientras que yo ignoro lo que hay en Ti. Tú eres el Único capaz de conocer lo que está ausente, oculto o visible”. info
التفاسير:

external-link copy
117 : 5

مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

117. Jesús declara a su Señor que él cumplió fielmente con su misión: no ha dicho a las personas más que aquello que Al-lah le ordenó decir, a saber, ordenarles que lo adoren únicamente a Él. Jesús u estuvo atento a lo que las personas decían mientras estuvo entre ellos, pero cuando Al-lah puso fin a su estancia en este mundo elevándolo al cielo en vida, fue Al-lah el testigo de sus obras, ya que Él es testigo de todo. En efecto, nada se Le escapa y no ignora nada de lo que Sus criaturas han dicho luego de la partida de Jesús. info
التفاسير:

external-link copy
118 : 5

إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

118. Jesús u reconoce en estas aleyas que como Señor, Al-lah tiene absoluto poder sobre Sus criaturas: Puede, con total libertad, castigarlos, y si concede a los creyentes el favor de perdonarlos, nada detendrá Su voluntad, ya que Él es el Poderoso a Quien nada se Le opone y cuya sabiduría preside todas Sus decisiones. info
التفاسير:

external-link copy
119 : 5

قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

119. Al-lah anuncia a Jesús u que ese día, aquellos que fueron sinceros en sus intenciones, sus obras y sus palabras sacarán provecho de su comportamiento. Tendrán jardines por donde corren ríos, donde habitarán eternamente y no conocerán la muerte. En efecto, Al-lah está complacido con ellos. Ellos también, a su vez, están complacidos con Él a causa de las delicias eternas que disfrutarán. Esta retribución y esta aceptación de la que se benefician representan el verdadero éxito, comparable a ningún otro. info
التفاسير:

external-link copy
120 : 5

لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ

120. Al-lah es Quien posee los Cielos y la Tierra: Él es su Creador y Regente. Él es el poseedor de todas las criaturas que contienen y tiene poder sobre todas las cosas; nada Le es imposible. info
التفاسير:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• توعد الله تعالى كل من أصرَّ على كفره وعناده بعد قيام الحجة الواضحة عليه.
1. Al-lah dirige una advertencia explícita a todos aquellos que se obstinan en negarlo y oponerse a Él cuando Su existencia les fue claramente probada. info

• تَبْرئة المسيح عليه السلام من ادعاء النصارى بأنه أبلغهم أنه الله أو أنه ابن الله أو أنه ادعى الربوبية أو الألوهية.
2. Estas aleyas disculpan al Mesías de los alegatos que le imputan los cristianos, y según los cuales él les habría afirmado ser hijo de Al-lah y reivindicado para sí señorío y carácter divino. info

• أن الله تعالى يسأل يوم القيامة عظماء الناس وأشرافهم من الرسل، فكيف بمن دونهم درجة؟!
3. Al-lah someterá a interrogatorio a los más eminentes y nobles de los seres humanos, es decir, los mensajeros. ¿Qué decir entonces de aquellos que son inferiores a ellos? info

• علو منزلة الصدق، وثناء الله تعالى على أهله، وبيان نفع الصدق لأهله يوم القيامة.
4. Este pasaje subraya la importancia de la sinceridad: Al-lah hace elogio de las personas sinceras y recuerda hasta qué punto esta virtud les será útil el Día de la Resurrección. info