ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
31 : 29

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

Ketika para malaikat yang Kami utus datang kepada Ibrahim untuk memberinya kabar gembira dengan kelahiran Ishak, lalu kemudian disusul dengan kelahiran Yakub, mereka berkata kepadanya, “Sesungguhnya kami akan menghancurkan penduduk negeri Sodom, negeri kaum Lut karena penduduknya adalah orang-orang yang zalim dengan perbuatan keji yang mereka lakukan." info
التفاسير:

external-link copy
32 : 29

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Ibrahim -'alaihissalām- berkata kepada mereka, "Sesungguhnya di dalam negeri yang ingin kalian binasakan penduduknya ada Lut dan dia bukan termasuk golongan orang-orang yang zalim.” Para malaikat berkata, “Kami lebih tahu tentang siapa yang ada di dalam negeri itu, sungguh kami akan menyelamatkannya dan keluarganya dari kebinasaan yang diturunkan kepada penduduknya, kecuali istrinya karena ia termasuk orang-orang yang tertinggal yang dibinasakan, sehingga kami akan membinasakannya bersama mereka.” info
التفاسير:

external-link copy
33 : 29

وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Ketika para malaikat yang Kami utus untuk membinasakan kaum Lut mendatangi Lut, kedatangan mereka ini menjadikannya gelisah dan sedih karena dia khawatir gangguan buruk kaumnya terhadap mereka. Para utusan tersebut mendatanginya dalam rupa kaum lelaki sementara kaumnya menggauli para lelaki untuk melampiaskan nafsu mereka, bukan kepada wanita. Para malaikat lalu berkata kepadanya, “Jangan takut! Kaummu tidak akan bisa mengganggumu dan janganlah kamu bersedih karena kabar dari kami yang akan membinasakan mereka. Sesungguhnya kami akan menyelamatkanmu dan keluargamu dari kebinasaan, kecuali istrimu karena ia termasuk orang-orang yang tertinggal yang dibinasakan, sehingga kami akan membinasakannya bersama mereka. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 29

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

Sesungguhnya kami akan menurunkan siksa dari langit atas penduduk negeri ini yang telah melakukan perbuatan keji, berupa bebatuan dari tanah yang terbakar membara, sebagai balasan atas pengingkaran mereka terhadap ketaatan kepada Allah dengan melakukan perbuatan keji yang buruk, yaitu menggauli lelaki untuk melampiaskan syahwat, bukan kepada wanita.” info
التفاسير:

external-link copy
35 : 29

وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Sungguh Kami telah meninggalkan dari negeri yang telah Kami hancurkan ini tanda yang nyata bagi kaum yang berakal karena orang yang berakal inilah yang bisa mengambil pelajaran dari tanda-tanda kekuasaan Allah. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 29

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

Kami juga telah mengutus kepada kaum Madyan saudara senasab mereka, yaitu Syuaib -'alaihissalām-, dia berkata kepada kaumnya, “Wahai kaumku! Sembahlah Allah semata dan mohonlah balasan di hari akhirat dengan ibadah kalian kepada Allah, serta janganlah kalian membuat kerusakan di muka bumi dengan melakukan kemaksiatan dan menyebarkannya." info
التفاسير:

external-link copy
37 : 29

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ

Akan tetapi, kaumnya malah mendustakannya, sehingga mereka pun ditimpa gempa sehingga mereka bergelimpangan jatuh dengan muka mereka tersungkur ke tanah, meninggal tak bergerak di rumah-rumah mereka. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 29

وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ

Kami juga telah membinasakan 'Ād kaum Nabi Hud, dan Ṡamūd kaum Nabi Saleh. Telah nyata bagi kalian -wahai penduduk Makkah- dari bekas tempat-tempat tinggal mereka di asy-Syiḥr di wilayah Hadramaut dan di al-Ḥijr yang menunjukkan kepada kalian kebinasaan mereka. Tempat-tempat tinggal mereka yang kosong itu menjadi saksi atas peristiwa itu. Setan telah menghiasi amal perbuatan yang mereka kerjakan berupa kekafiran dan kemaksiatan lainnya, lalu setan mengalihkan mereka dari jalan yang lurus, padahal mereka adalah orang-orang yang mempunyai pengetahuan terhadap yang benar dan yang sesat, serta yang lurus dan yang bengkok karena para rasul mereka telah mengajari mereka, akan tetapi mereka memilih untuk mengikuti hawa nafsu daripada mengikuti petunjuk. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• قوله تعالى:﴿ وَقَد تَّبَيَّنَ..﴾ تدل على معرفة العرب بمساكنهم وأخبارهم.
· Lafal firman Allah: "Telah nyata bagi kalian... " (ayat 38) menunjukkan bahwa bangsa Arab mengetahui tempat tinggal dan sejarah mereka. info

• العلائق البشرية لا تنفع إلا مع الإيمان.
· Hubungan antarmanusia tidak berguna kecuali bila disertai iman. info

• الحرص على أمن الضيوف وسلامتهم من الاعتداء عليهم.
· Upaya untuk memberi keamanan bagi para tamu dan keselamatan mereka dari segala gangguan yang mereka hadapi. info

• منازل المُهْلَكين بالعذاب عبرة للمعتبرين.
· Situs-situs pembinasaan suatu kaum adalah pelajaran bagi mereka yang pandai mengambil ibrah. info

• العلم بالحق لا ينفع مع اتباع الهوى وإيثاره على الهدى.
· Pengetahuan terhadap kebenaran tidak bermanfaat bila disertai dengan mengikuti hawa nafsu dan mendahulukan nafsu daripada petunjuk. info