Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
55 : 36

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ

Становници Раја ће на Судњем дану уживати и неће размишљати о другима. Биће заузети вечним уживањем, великим тријумфом, уживајући у рајским лепотама, пресрећни и раздрагани. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 36

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

Становници Раја уживаће у дебелој хладовини, на прелепим и одмарајућим диванима наслоњени. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 36

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

Они ће у Рају да имају разноврсног укусног воћа, и имаће уопште све што пожеле и затраже. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 36

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

К томе, највећи њихов успех и највећи ужитак биће кад их поздрави Бог, Милостиви и Самилосни: “Мир вама!” Управо тако ће им се обратити Племенити Бог, након чега ће бити у вечитом спасу и заштити. Биће поздрављени најбољим поздравом који постоји. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 36

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Неверницима ће на стајалишту бити речено: “Одвојите се од верника, немојте се с њима мешати, не приличи да они с вама буду!” Биће им тако речено, јер ће једни добити награду, а други казну; једни су добри били, а други злочинитељи. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 36

۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Свезнајући Бог обратиће се онима који нису веровали: “Зар вам нисам наредио, у Својим објавама и посредством посланика, да не робујете ђаволу, свом отвореном непријатељу, и да га не слушате? Како може онај ко памети има да се покорава ономе ко изражава своје отворено непријатељство према њему?! ” info
التفاسير:

external-link copy
61 : 36

وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

“И зар вам нисам ставио у обавезу да само Мене сматрате јединим Богом, да Мене искрено обожавате и да само Мени покорни будете? И управо је то Прави пут, који води до Мог задовољства и Раја, али ви сте други пут изабрали”, рећи ће Бог. info
التفاسير:

external-link copy
62 : 36

وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ

Ђаво је одвратио од веровања многе људе, па зар нису имали памет која би их постакнула да једино Бога обожавају и буду Му послушни, и да се помоћу ње сустегну од странпутице и покоравања ђаволу, који им је био отворени непријатељ! info
التفاسير:

external-link copy
63 : 36

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

Ево ово је распламсала ватра Пакла за коју вам се претило на Земљи, да ћете у њој горети ако умрете као незнанобошци. На Земљи је Пакао од вас био скривен, а на Будућем свету ће га људи јасно видети. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 36

ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Зато сад улазите у Пакао, пржите се у њему и кушајте његову жестину! То вам је казна зато што нисте веровали док сте боравили на Земљи. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 36

ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

На Дан устанућа, Бог Узвишени, запечатиће уста неверницима и они неће говорити – руке ће њихове говорити шта су радили, а ноге ће сведочити о гресима које су чинили. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ

Да је Свемогући Бог хтео, одузео би неверницима вид, као што је запечатио њихова уста, па би пожурили да пређу преко сират-ћуприје. Да им је Бог вид одузео, како би уопште видели куда кроче журећи да прођу преко ње? info
التفاسير:

external-link copy
67 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ

Да је хтео, Бог Узвишени, могао је невернике да претвори у нека друга створења, па би остали на својим местима и не би могли ићи напред, а нити би се могли вратити. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 36

وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ

Оног кога Бог Узвишени, поживи до позне старости, врати у прву етапу живота, етапу слабости, па зар они који неће да верују не размисле, користећи се разумом, о томе да је овај свет пролазан и да је Будући свет вечна кућа. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 36

وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ

Племенити Бог није Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, песништву учио, не приличи да веровесник, нека је мир над њим и милост Божја, буде песник. Бог га је јасној Књизи поучио, и то је јасно оном ко о томе помно размисли. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 36

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Да Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, застрашује и опомиње оног у чијем срцу има светлости, који може запажати – само њему опомена користи. Бог је, објавивши славни Кур’ан и пославши Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, успоставио доказ против незнанобожаца, па неће имати оправдања. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• في يوم القيامة يتجلى لأهل الإيمان من رحمة ربهم ما لا يخطر على بالهم.
Верницима ће се на Судњем дану указати толико Божје милости колико не могу ни замислити. info

• أهل الجنة مسرورون بكل ما تهواه النفوس وتلذه العيون ويتمناه المتمنون.
Становници Раја биће радосни услед оног што радује људе, и чиме се очи наслађују, и што се уопште пожелети може. info

• ذو القلب هو الذي يزكو بالقرآن، ويزداد من العلم منه والعمل.
Здраво срце има онај ко се чисти помоћу Књиге, проширује своје знање помоћу ње и чини још више добрих дела. info

• أعضاء الإنسان تشهد عليه يوم القيامة.
Човекови ће удови сведочити против њега на Судњем дану. info