የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በፉላንኛ ቋንቋ

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
21 : 46

۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Janto an Nulaaɗo, fii Huudi, musiɗɗo Aadinkooɓe ɓen ka dammbe, tuma nde o jertinirnoo yimɓe makko ɓen, e lepte Allah yanooje e maɓɓe, hara hiɓe ka cuuɗi maɓɓe nder ayɗe nano duunde arab nden - gomɗii le Nulaaɓe jertinooɓe goo jertiniino yimɓe mun, ado Huudi e ɓaawo makko, wonnde : wata on rewu dey, si wanaa Allah tun. Min mi hulanii on, onon yimɓe am, lepte ñalaande mawnde, woni Ñalnde Darngal. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 46

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Yimɓe makko ɓen wi'ani mo: E a aru e amen fii no firlitaa men e reweteeɗi amen ɗin? Ɗum gasataa ! Addan men kisan, ko kammbiranɗaa men kon e lepte, si wonii ko a jeyeeɗo e goonguɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 46

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

O maaki: Ganndal fii lepte ɗen, ko ka Allah woni, wonaa min anndi fii mun. Min on, mi yottinanay on tun woni, ko mi nulaa kon e mooɗon. Ko woni tun, mi yi'ii ko on yimɓe majjaaɓe ko nafata on, waɗi si ɗon sela ɗum, jokkiron lorra mon, sabu majjere mon nden. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 46

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Nde lepte ɗe ɓe hawjirnoo ɗen arunoo e maɓɓe, ɓe yi'i duulere no weeɓitori ka kammu, senngo ayɗe maɓɓe ɗen, ɓe wi'i: ndee ko duulere toɓanay nde men. Annaba Huudu maakani ɓe: wanaa ko sikkuɗon kon ! Ndee duulere, ko lepte ɗe hawjirnoɗon ɗen: ɗum non ko henndu jillundu lepte muusuɗe. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 46

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Hindu muncira kala ko ndu rewi e mun, yamiroore Allah, halkugol ɗum. Ɓe wonti halkaaɓe, tawi huunde yi'etaake si wanaa cuuɗi maɓɓe ɗin, ko seeditoo wonnde ɓe woodano ɗon. Ko wano Men yoɓitiri non ɓen ɗon lepte muusuɗe, Men yoɓitirta bonnirooɓe geddi e keeferaaku ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 46

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Gomɗii Men yeɗii yimɓe Huudi ɓen e nooneeji newaare, ko Men yeɗaali on. Men waɗani ɓe nanɗe, e giiɗe e ɓerɗe. Kono nanɗe maɓɓe, e giiɗe maɓɓe e ɓerɗe maɓɓe fow duncanaano ɓe goɗɗum, daɗndaali ɓe lepte Allah, tawde ɓe wonuno e yeddugol Allah ɗen, O jippini e maɓɓe, ɗen lepte ɗe ɓe jalkitiraynoo Nulaaɗo maɓɓe on Huudu, si on jertiniriino ɓe ɗe. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 46

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Gomɗii Men halkiino ca'e yimɓe Makka ɓen wonunooɓe takko mon : Men halki Aadi'en, e Samuuda'en, e yimɓe Luutu ɓen e wondiiɓe Madyana ɓen. Men ɗuɗɗinani ɓe hujjaaji e dallillaaji, jortagol no ɓe yiltora e keeferaaku maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 46

فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Ko haɗno sanamuuji ɗi ɓe jogitornoo ɗin reweteeɗi gaanin Allah, ɗi ɓe ɓaɗtinoraynoo dewe e kirse, faaboo ɓe? Kono ɗi hunnantaa ɗum. Wurin, ɗin wirnanike ɓe fewndo ka ɓe hatonjini e majji; ko ɗum wonunoo fenaande e fefinannde maɓɓe, nde ɓe aaƴoraynoo wonnde ɗin sanamuuji tefanoyay ɓe ka Allah. info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• لا علم للرسل بالغيب إلا ما أطلعهم ربهم عليه منه.
Nulaaɓe ɓen alaa ganndal e ko wirnii, si wanaa yeru ko Joomi maɓɓe ƴellinŋtini ɓe e mun kon. info

• اغترار قوم هود حين ظنوا العذاب النازل بهم مطرًا، فلم يتوبوا قبل مباغتته لهم.
Yimɓe Huudu ɓen ɗaynitorno sikkugol lepte yanooje e maɓɓe ɗen, ko duulere toɓo, ɓe ronki tuubude ado ɗe yanude e maɓɓe. info

• قوة قوم عاد فوق قوة قريش، ومع ذلك أهلكهم الله.
Yimɓe Aadi ɓen, hino ɓurunoo Quraysh'en doole, kono ɗum haɗaali Allah halkude ɓe. info

• العاقل من يتعظ بغيره، والجاهل من يتعظ بنفسه.
Haqqiloowo, ko waajitorayɗo goɗɗo goo; majjuɗo kan, ko waajotooɗo hoore-mun. info