የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፊሊፒንኛ ትርጉም (ቢሳያኛ) - በሩዋድ የትርጉም ማዕከል

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
70 : 12

فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ

Busa sa dihang iyang gihatagan sila sa ilang mga pagkaon, (adunay usa ka tawo nga) nagbutang sa (bulawan nga igsusukod) nga panaksan diha sa panudlanan sa iyang igsoon. Unya ang usa ka mananawag misinggit: O panon! Sigurado gayod nga kamo mga kawatan. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 12

قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ

(Ang managsoon) miingon, samtang sila nag-atubang kanila: Unsa ang nawala kaninyo? info
التفاسير:

external-link copy
72 : 12

قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ

(Ang mga sulugoon sa hari) miingon: Nawad-an kami sa panaksan nga (bulawan nga sukdanan) sa hari ug siya nga magdala niini makabaton ug Puno sa karga nga kamelyo (nga lugas isip ganti) ug ako ang manubag niini. info
التفاسير:

external-link copy
73 : 12

قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ

(Ang managsoon) miingon: Pinaagi sa Allah! Nahibalo gayod kamo nga kami wala moanhi aron sa pagbuhat ug kadautan dinhi sa yuta, ug kami dili mga kawatan. info
التفاسير:

external-link copy
74 : 12

قَالُواْ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ

(Ang mga sulugoon ni Jose) nangutana: "Unsa man ang mamahimong silot kaniya, kon (pananglit) kamo (mapamatud-an nga) mga bakakon." info
التفاسير:

external-link copy
75 : 12

قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ

(Ang managsoon) miingon: Ang silot niini mao nga ang tawo nga sa iyang sako kini makaplagan siya sa iyang kaugalingon maanaa ang balus (sa ato pa, ibutang sa pagkaulipon kinsay iyang gikawatan); sa ingon niana gisilotan namo ang mga mamumuhat sa kadautan. info
التفاسير:

external-link copy
76 : 12

فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ

Busa gisugdan niya ang ilang mga sako sa wala pa ang sako sa iyang igsoon (Benjamin), unya iyang gikuha kini gikan sa sako sa iyang igsoon. Sa ingon Kami nagplano alang kang Jose; dili (subay sa balaod) nga iyang kuhaon ang iyang igsoon ubos sa balaod sa hari gawas kon itugot sa Allah. Kami nagpataas sa mga ang-ang sa bisan kinsa nga Among gusto, ug labaw sa tanan nga gitugahan sa kahibalo mao ang usa pa ka kahibalo (hangtud nga ang kahibalo matapos ngadto sa Allah, ang Labing Nahibalo). info
التفاسير:

external-link copy
77 : 12

۞ قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ

Sila miingon: Kong siya mangawat, nan ang iyang igsoon nangawat kaniadto; apan gitagoan kini ni Jose sa iyang kasingkasing ug wala niya kini ibutyag kanila. Siya miingon (sa sulod sa iyang kaugalingon): Ikaw anaa sa usa ka dautan nga kahimtang ug ang Allah labing nahibalo sa imong gisulti. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 12

قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

(Ang managsoon) miingon: Oh Labing Halangdon nga Pagulo! Siya adunay amahan, usa ka tigulang na kaayo, busa kuhaa ang usa kanamo ilis kaniya; Sa pagkatinuod kami nakakita kanimo nga usa ka magbubuhat sa maayo. info
التفاسير: